Το "lo mismo" είναι φράση που αποτελείται από μια αντωνυμία (lo) και ένα επίθετο (mismo).
/lo ˈmiz.mo/
Η φράση "lo mismo" χρησιμοποιείται στα Ισπανικά για να δηλώσει ότι κάτι είναι το ίδιο ή ομόρρυθμο με κάτι άλλο. Χρησιμοποιείται συχνά σε καθημερινές συνομιλίες, αλλά και σε πιο γραπτά πλαισία. Η συχνότητα χρήσης της είναι υψηλή τόσο στον προφορικό όσο και στον γραπτό λόγο, καθώς είναι μια κοινώς χρησιμοποιούμενη έκφραση όταν θέλουμε να επισημάνουμε ομοιότητες ή ανησυχίες που επαναλαμβάνονται.
Hoy voy a pedir lo mismo que ayer.
(Σήμερα θα παραγγείλω το ίδιο που παρήγγειλα χτες.)
¿Por qué siempre dices lo mismo?
(Γιατί πάντα λες το ίδιο;)
Si no te importa, voy a hacer lo mismo que tú.
(Αν δεν σε πειράζει, θα κάνω το ίδιο με εσένα.)
Η φράση "lo mismo" μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε διάφορες ιδιωματικές εκφράσεις:
Esa película es lo mismo que leí en el libro.
(Αυτή η ταινία είναι το ίδιο με όσα διάβασα στο βιβλίο.)
"Da lo mismo"
(Είναι το ίδιο / Δεν έχει σημασία)
Da lo mismo si llegas a la fiesta temprano o tarde.
(Δεν έχει σημασία αν φτάσεις στο πάρτι νωρίς ή αργά.)
"Hacer lo mismo"
(Κάνω το ίδιο)
Si tú decides renunciar, yo haré lo mismo.
(Αν αποφασίσεις να παραιτηθείς, θα κάνω το ίδιο.)
"No es lo mismo"
(Δεν είναι το ίδιο)
No es lo mismo hablar que escuchar.
(Δεν είναι το ίδιο να μιλάς και να ακούς.)
"Lo mismo pasa"
(Το ίδιο συμβαίνει)
Η φράση "lo mismo" προέρχεται από τη σύνθεση της αντωνυμίας "lo", η οποία χρησιμοποιείται στη θέση ενός ουσιαστικού, και του επιθέτου "mismo", που σημαίνει "ίδιο". Η ρίζα του "mismo" προέρχεται από το λατινικό "ipsum".
Συνώνυμα: - igual - idéntico
Αντώνυμα: - diferente - distinto
Η φράση "lo mismo" είναι συνηθισμένη στα Ισπανικά και χρησιμοποιείται ευρέως σε διάφορες εκφράσεις. Είναι χρήσιμη για να επισημάνει ομοιότητες, και οι ιδιωματικές εκφράσεις που την περιλαμβάνουν προσθέτουν βάθος στη γλώσσα και την καθημερινή επικοινωνία.