lo que - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT

lo que (ισπανικά) - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά


Μέρος του λόγου

Η φράση "lo que" χρησιμεύει ως αντωνυμία και σύνδεσμος στην ισπανική γλώσσα.

Φωνητική μεταγραφή

Η φωνητική μεταγραφή της φράσης "lo que" με τη χρήση του διεθνούς φωνητικού αλφάβητου είναι: [lo̞ ke].

Επιλογές μετάφρασης για Ελληνικό

"lo que" μεταφράζεται στα ελληνικά ως "το οποίο", "ότι" ή "αυτό που".

Σημασία και Χρήση

Η φράση "lo que" χρησιμοποιείται για να αναφέρεται σε κάτι που έχει προτεραιότητα ή σε κάτι που έχει ήδη αναφερθεί, συχνά χρησιμοποιούμενη στις σχετικές προτάσεις. Χρησιμοποιείται τόσο στον προφορικό όσο και στον γραπτό λόγο, χωρίς να είναι ιδιαίτερα περιορισμένη σε κάποιο από τα δύο.

Συχνότητα Χρήσης

Η χρήση της φράσης είναι πολύ συχνή στη γλώσσα και εμφανίζεται σε ποικίλα συμφραζόμενα.

Παραδειγματικές Προτάσεις

  1. Lo que más me gusta es leer.
  2. Αυτό που μου αρέσει περισσότερο είναι να διαβάζω.

  3. No entiendo lo que dices.

  4. Δεν καταλαβαίνω αυτό που λες.

  5. Lo que pasó fue inesperado.

  6. Αυτό που συνέβη ήταν απροσδόκητο.

Ιδιωματικές Εκφράσεις

Η φράση "lo que" χρησιμοποιείται συχνά σε διάφορες ιδιωματικές εκφράσεις στην ισπανική γλώσσα:

  1. Lo que importa es el esfuerzo.
  2. Αυτό που μετράει είναι η προσπάθεια.

  3. Dime lo que piensas.

  4. Πες μου αυτό που σκέφτεσαι.

  5. No te preocupes por lo que digan.

  6. Μη σε απασχολεί αυτό που θα πουν.

  7. Lo que quiero es paz.

  8. Αυτό που θέλω είναι ειρήνη.

  9. Realmente no sé lo que hacer.

  10. Πραγματικά δεν ξέρω τι να κάνω.

  11. Lo que siempre decía mi abuela.

  12. Αυτό που πάντα έλεγε η γιαγιά μου.

  13. Lo que me molesta es su actitud.

  14. Αυτό που με ενοχλεί είναι η στάση του.

  15. Respeta lo que piensen los demás.

  16. Σεβάσου αυτό που σκέφτονται οι άλλοι.

Ετυμολογία

Η φράση "lo que" προέρχεται από την αντωνυμία "lo", που είναι ουδέτερη και μπορεί να αναφέρεται σε πράγματα συγκεκριμένα ή αφηρημένα, σε συνδυασμό με τον σύνδεσμο "que", που χρησιμοποιείται για να εισάγει προτάσεις που προσδιορίζουν.

Συνώνυμα και Αντώνυμα

Συνώνυμα: "el cual", "que". Αντώνυμα: Η φράση δεν έχει άμεσους αντώνυμους, καθώς λειτουργεί περισσότερο ως σύνδεσμος ή αναφορική αντωνυμία που δεν έχει αντίθετες μορφές.



22-07-2024