Η λέξη "magra" είναι επίθετο.
Η φωνητική μεταγραφή της λέξης "magra" με χρήση διεθνούς φωνητικού αλφάβητου είναι: /ˈmaɡɾa/
Η "magra" μπορεί να μεταφραστεί στα Ελληνικά ως: - αδύνατη - λεπτή
Η λέξη "magra" χρησιμοποιείται στη γλώσσα Ισπανικά για να περιγράψει κάποιον ή κάτι που είναι λεπτός ή αδύνατος, συνήθως αναφερόμενη στο σωματικό βάρος ή σχήμα. Η χρήση της είναι αρκετά συχνή, και ενορχηστρώνεται περισσότερο στον προφορικό λόγο, αλλά μπορεί επίσης να εμφανιστεί σε γραπτό κείμενο.
(Αυτή είναι πολύ αδύνατη και υγιής.)
El perro de mi vecino es magro y ágil.
(Ο σκύλος του γείτονά μου είναι λεπτός και ευκίνητος.)
No me gusta estar magra, prefiero un poco de peso.
Η λέξη "magra" δεν χρησιμοποιείται πολύ συχνά σε ιδιωματικές εκφράσεις, αλλά υπάρχουν κάποιες περιπτώσεις όπου μπορεί να έχει ένα πιο διασκεδαστικό ή καυστικό νόημα.
Αυτό σημαίνει ότι κάποιος είναι πολύ αγχωμένος ή ανήσυχος, με την ιδέα ότι «χάνει βάρος» λόγω των προκλήσεων που αντιμετωπίζει.
Estar magra de ideas.
Χρησιμοποιείται όταν κάποιος δεν έχει πολλές ιδέες ή έμπνευση για να προσφέρει.
Llevar una vida magra.
Η λέξη "magra" προέρχεται από το λατινικό "macrum", που σημαίνει αδύνατο ή λεπτό. Αυτή η ετυμολογία συνδέει την έννοια του αδύνατου σώματος με τη λέξη που χρησιμοποιούμε σήμερα.
Συνώνυμα: - delgada (λεπτή) - esquelética (σκελετωμένη)
Αντώνυμα: - gorda (παχιά) - gruesa (παχουλή)