manipular - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT

manipular (ισπανικά) - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά


Μέρος του λόγου

Ρήμα

Φωνητική μεταγραφή

/mani.puˈlaɾ/

Επιλογές μετάφρασης για Ελληνικό

Σημασία της λέξης

Η λέξη manipular στα Ισπανικά χρησιμοποιείται για να περιγράψει τη διαδικασία του χειρισμού ή της επηρεασμού κάποιου ή κάποιων πραγμάτων, συχνά με σκοπό να τοποθετήσει τους άλλους σε μια συγκεκριμένη κατάσταση ή να πάρε μια συγκεκριμένη έκβαση. Χρησιμοποιείται σε διάφορα πλαίσια, όπως η ψυχολογία, η πολιτική, και η νομική.

Η χρήση της λέξης παρουσιάζει συχνά αυξημένη συχνότητα στον γραπτό λόγο, ιδίως σε κείμενα που αφορούν την ψυχολογία ή τη νομική, αλλά εμφανίζεται και στον προφορικό λόγο.

Παραδειγματικές προτάσεις

  1. Es fácil manipular a las personas si saben sus debilidades.
  2. Είναι εύκολο να χειριστείς τους ανθρώπους αν γνωρίζεις τις αδυναμίες τους.

  3. No debes manipular la información para lograr tus objetivos.

  4. Δεν πρέπει να χειρίζεσαι την πληροφορία για να πετύχεις τους στόχους σου.

  5. Los políticos a menudo manipulan la opinión pública.

  6. Οι πολιτικοί συχνά χειρίζονται τη δημόσια γνώμη.

Ιδιωματικές εκφράσεις

Η λέξη manipular συχνά χρησιμοποιείται σε ιδιωματικές εκφράσεις που σχετίζονται με την επιρροή και τη χειραγώγηση άλλων:

  1. Manipular los hilos (να χειρίζεσαι τα νήματα)
  2. Él siempre sabe cómo manipular los hilos detrás de escena.
  3. Αυτός πάντα ξέρει πώς να χειρίζεται τα νήματα πίσω από τη σκηνή.

  4. Manipular la verdad (να χειρίζεσαι την αλήθεια)

  5. Algunas personas tienden a manipular la verdad para justificar sus acciones.
  6. Ορισμένοι άνθρωποι τείνουν να χειρίζονται την αλήθεια για να δικαιολογήσουν τις ενέργειές τους.

  7. Maniobrando y manipulando (ελιγμοί και χειρισμοί)

  8. En la política se requiere maniobrar y manipular todo el tiempo.
  9. Στην πολιτική απαιτείται να ελίσσεσαι και να χειρίζεσαι συνέχεια.

  10. Manipular a su antojo (να χειρίζεσαι κατά βούληση)

  11. Él siempre quiere manipular a su antojo a sus colaboradores.
  12. Αυτός πάντα θέλει να χειρίζεται κατά βούληση τους συνεργάτες του.

Ετυμολογία της λέξης

Η λέξη manipular προέρχεται από το λατινικό "manipulare", που σημαίνει "να χειριστώ με το χέρι". Η ρίζα "manu-" σχετίζεται με χέρι (manus), υποδεικνύοντας την έννοια του χειρισμού ή της επαφής.

Συνώνυμα και Αντώνυμα

Συνώνυμα: - manejar (να χειριστώ) - influir (να επηρεάσω) - controlar (να ελέγξω)

Αντώνυμα: - soltar (να αφήσω ελεύθερο) - liberar (να απελευθερώσω) - descuidar (να παραμελήσω)



22-07-2024