Η λέξη "marco" είναι ουσιαστικό.
Φωνητική μεταγραφή: /ˈmaɾ.ko/
Η λέξη "marco" χρησιμοποιείται στη ισπανική γλώσσα για να δηλώσει το πλαίσιο ή το κάδρο που περιβάλλει κάτι, όπως μια φωτογραφία ή μια εικόνα. Επίσης, μπορεί να αναφέρεται σε ένα γενικότερο «περίγραμμα» ή «πλαίσιο» δεδομένων ή συνθηκών (π.χ., σε νομικά ή οικονομικά ζητήματα). Η συχνότητα χρήσης της είναι μέτρια, και χρησιμοποιείται περισσότερο στο γραπτό πλαίσιο παρά στον προφορικό λόγο.
El marco de la foto es muy bonito.
(Το κάδρο της φωτογραφίας είναι πολύ όμορφο.)
Necesitamos establecer un marco legal para este proyecto.
(Πρέπει να καθορίσουμε ένα νομικό πλαίσιο για αυτό το έργο.)
El marco de referencia internacional es importante en la economía.
(Το διεθνές πλαίσιο αναφοράς είναι σημαντικό στην οικονομία.)
Η λέξη "marco" χρησιμοποιείται και σε διάφορες ιδιωματικές εκφράσεις στη ισπανική γλώσσα. Ορισμένες από αυτές περιλαμβάνουν:
"Es importante marcar un marco para nuestra discusión."
(Είναι σημαντικό να καθορίσουμε ένα πλαίσιο για τη συζήτησή μας.)
Ver las cosas en su marco
(Βλέπω τα πράγματα στο πλαίσιο τους)
"Debemos ver las cosas en su marco para comprender la situación."
(Πρέπει να βλέπουμε τα πράγματα στο πλαίσιο τους για να κατανοήσουμε την κατάσταση.)
Establecer un marco de trabajo
(Καθορίζω ένα εργασιακό πλαίσιο)
Η λέξη "marco" προέρχεται από το λατινικό "marcum," το οποίο σημαίνει "σύνορο" ή "περίγραμμα."
Συνώνυμα: - "cálido" (καλύτερο) - "contorno" (περίγραμμα) - "bisel" (γωνία)
Αντώνυμα: - "vacío" (κενό) - "desenmarcar" (αφαιρώ το πλαίσιο)
Αυτή είναι η συνολική ανάλυση της λέξης "marco" στην ισπανική γλώσσα.