Η λέξη "mazo" είναι ουσιαστικό.
Φωνητική μεταγραφή: /ˈma.θo/
Η λέξη "mazo" χρησιμοποιείται στη γλώσσα Ισπανικά για να αναφέρεται σε μια δέσμη ή πακέτο αντικειμένων, όπως χαρτιά ή κάρτες. Είναι αρκετά συχνά χρησιμοποιούμενη και μπορεί να χρησιμοποιηθεί τόσο στον προφορικό όσο και στον γραπτό λόγο.
"El mazo de cartas es muy viejo."
Η δέσμη των καρτών είναι πολύ παλιά.
"Compré un mazo de papel para la oficina."
Αγόρασα ένα πακέτο χαρτιού για το γραφείο.
"Utilicé un mazo para organizar las hojas."
Χρησιμοποίησα μια δέσμη για να οργανώσω τα φύλλα.
Η λέξη "mazo" συχνά εμφανίζεται σε ιδιωματικές εκφράσεις στα Ισπανικά. Εδώ είναι μερικές από αυτές:
"Estar como un mazo."
Eίμαι πολύ κουρασμένος.
(Αυτή η φράση σημαίνει ότι κάποιος αισθάνεται εξαντλημένος.)
"Mazo de cosas."
Δεκάδες πράγματα.
(Αυτή η φράση χρησιμοποιείται για να δηλώσει ότι υπάρχουν πολλά πράγματα.)
"Hacer un mazo."
Να κάνεις μια μεγαλειώδη κίνηση.
(Χρησιμοποιείται όταν κάποιος κάνει μια εντυπωσιακή ή σημαντική κίνηση ή απόφαση.)
"No hay mazo."
Δεν υπάρχει πρόβλημα ή δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας.
(Αυτή η φράση χρησιμοποιείται για να καθησυχάσει κάποιον.)
"Mazo de tiempo."
Πολλή ώρα.
(Αυτή η έκφραση χρησιμοποιείται για να δηλώσει ότι χρειάζεται πολύς χρόνος για κάτι.)
Η λέξη "mazo" προέρχεται από το αραβικό "مَزْهُر" (maẓhar), που σημαίνει δέσμη ή σύνολο. Η χρήση της έχει εξελιχθεί κατά τη διάρκεια των αιώνων και έχει υιοθετηθεί από πολλές γλώσσες, συμπεριλαμβανομένων των Ισπανικών και των Ελληνικών.
Συνώνυμα: - paquete (πακέτο) - grupo (ομάδα) - lote (παρτίδα)
Αντώνυμα: - separación (χωρισμός) - dispersión (διασπορά) - fragmentación (κατακερματισμός)