Η λέξη "naco" χρησιμοποιείται στην ισπανική γλώσσα κυρίως για να περιγράψει ένα άτομο που θεωρείται αγροίκος ή μη κομψός, με μια κάπως αφελή στάση ή συμπεριφορά, συχνά συνδεδεμένος με τα χαμηλά κοινωνικά στρώματα. Η χρήση της είναι πιο διαδεδομένη στο Μεξικό, αλλά μπορεί να εμφανιστεί και σε άλλες χώρες της Λατινικής Αμερικής. Η φράση είναι πιο συχνά χρησιμοποιούμενη στον προφορικό λόγο.
Μη γίνεσαι αγροίκος, ντύσου καλύτερα για το πάρτι.
"Esa canción es muy naca, no le gusta a nadie."
Η λέξη "naco" εμφανίζεται σε αρκετές ιδιωματικές εκφράσεις κυρίως στη μεξικανική διάλεκτο. Ακολουθούν μερικές παραδείγματα:
Πόσο αγροίκος είσαι!
"No me gusta su estilo, es muy naco."
Δεν μου αρέσει το στυλ του, είναι πολύ αγροικό.
"Ese tipo de música es muy naca para mí."
Αυτό το είδος μουσικής είναι πολύ αγροικό για μένα.
"No quiero hacer algo naco en la fiesta."
Η προέλευση της λέξης "naco" δεν είναι απόλυτα σαφής, αλλά θεωρείται ότι μπορεί να προέρχεται από το ναυάγιο του περικοκλία του Έβερτ, που ήταν μια εσφαλμένη ονοματολογία που χρησιμοποιούνταν από αριστοκρατικούς κύκλους για να περιγράψουν τους ανθρώπους των κατώτερων τάξεων.
‹chabacano› (αφελής)
Αντώνυμα: