Το "paco" είναι ουσιαστικό.
/pako/
Η λέξη "paco" χρησιμοποιείται κυρίως στην ισπανική γλώσσα με διαφορετικές σημασίες σύμφωνα με το περιβάλλον και τη χώρα. Σε κάποια μέρη, χρησιμοποιείται ως παρατσούκλι για κάποιον που ονομάζεται Francisco, ενώ σε άλλα είναι slang για να περιγράψει κάποιον που δεν είναι πολύ έξυπνος ή που είναι αναποτελεσματικός. Η χρήση της ποικίλλει και μπορεί να είναι πιο διαδεδομένη στην προφορική διάρκεια από ότι σε γραπτά κείμενα.
"Paco es el apodo de Francisco."
"Ο Paco είναι το παρατσούκλι του Francisco."
"No seas un paco, piensa antes de actuar."
"Μη γίνεσαι ανόητος, σκέψου πριν δράσεις."
Η λέξη "paco" εμφανίζεται σε ορισμένες ιδιωματικές εκφράσεις, συνήθως σε πιο χαλαρές ή οικείες καταστάσεις. Παρακάτω παρατίθενται ορισμένες παραδείγματα:
"Eres un paco para las matemáticas."
"Είσαι ανόητος στα μαθηματικά."
"Siempre te comportas como un paco."
"Πάντα συμπεριφέρεσαι σαν ανόητος."
"Se nota que no eres un paco, solucionaste el problema rápido."
"Είναι φανερό ότι δεν είσαι ανόητος, έλυσες το πρόβλημα γρήγορα."
"No hay que preocuparse, no es más que un paco."
"Δεν χρειάζεται να ανησυχείς, δεν είναι τίποτα περισσότερο από έναν ανόητο."
Η προέλευση της λέξης "paco" ως παρατσούκλι προέρχεται από το όνομα Francisco, μια κοινή ισπανική ονομασία. Η χρήση της ως χαρακτηριστικό μπορεί να σχετίζεται με τις πολιτιστικές αποχρώσεις της γλώσσας και τη διαρκή μεταβολή των σημασιών των λέξεων.