Το "palomo" είναι επίθετο και ουσιαστικό στην ισπανική γλώσσα.
Η φωνητική μεταγραφή της λέξης "palomo" σύμφωνα με το διεθνές φωνητικό αλφάβητο είναι: [paˈlomo].
Η λέξη "palomo" σημαίνει κυρίως "περιστέρι". Στην καθημερινή χρήση μπορεί να αναφέρεται σε κάποιον που είναι αθώος ή αφελής, λόγω των συνδυαστικών εννοιών που σχετίζονται με τον χαρακτήρα του περιστεριού. Η συχνότητα χρήσης της είναι μεγαλύτερη στον προφορικό λόγο, ιδίως σε casual συνομιλίες.
Παραδείγματα προτάσεων:
- "El palomo voló sobre la ciudad."
(Το περιστέρι πέταξε πάνω από την πόλη.)
Η λέξη "palomo" χρησιμοποιείται σε διάφορες ιδιωματικές εκφράσεις στη ισπανική γλώσσα:
"Eres un palomo."
(Είσαι ένα αθώο περιστέρι)
Χρησιμοποιείται για να υποδηλώσει ότι κάποιος είναι αφελής ή πολύ καλός για να κατανοήσει μια δύσκολη κατάσταση.
"Hacer el palomo."
(Κάνω τον αφελή)
∗Χρησιμοποιείται για να περιγράψει κάποιον που κάνει ότι δεν καταλαβαίνει για να αποφύγει μια δυσάρεστη κατάσταση.
"No seas palomo."
(Μη γίνεις αφελής)
Χρησιμοποιείται για να προειδοποιήσει κάποιον να μην είναι ανόητος ή να μην εμπιστεύεται εύκολα.
Η λέξη "palomo" προέρχεται από την λατινική λέξη "palumbus", η οποία επίσης σήμαινε περιστέρι.
Συνώνυμα: - "pichón" (νεαρό περιστέρι) - "tórtola" (τσιχλόπολη)
Αντώνυμα: - "agresivo" (επιθετικός) - "descarado" (αυθάδης)
Αυτές οι πληροφορίες θα πρέπει να σας δώσουν μια πληρέστερη εικόνα για τη λέξη "palomo" και τη χρήση της στη γλώσσα Ισπανικά.