parche (ισπανικά) - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά
Μέρος του λόγου
Η λέξη "parche" είναι ουσιαστικό (sustantivo).
Φωνητική μεταγραφή
Η φωνητική μεταγραφή της λέξης "parche" με χρήση διεθνούς φωνητικού αλφάβητου είναι /ˈpaɾ.t͡ʃe/.
Επιλογές μετάφρασης για Ελληνικό
- αποζημίωση
- επίστρωση
- πλευρική στήριξη (ναυτική, σε ορισμένα συμφραζόμενα)
Σημασία της λέξης
Η λέξη "parche" χρησιμοποιείται σε διάφορους τομείς, όπως:
- Γενικά: Αναφέρεται σε μια επισκευή ή αποκατάσταση μιας ζημίας, όπως το "patch" στα αγγλικά.
- Ιατρικά: Μπορεί να αναφέρεται σε μια επιδέσμου ή σε κάποιο μέσο αποκατάστασης.
- Ναυτική: Έχει σημασία σε περιπτώσεις που αφορούν επισκευές πλοίων ή μηχανημάτων.
Η συχνότητα χρήσης της λέξης είναι μέτρια. Χρησιμοποιείται σε καθημερινό λόγο και σε επιστημονικά συμφραζόμενα, κυρίως στο γραπτό πλαίσιο.
Παραδείγματα προτάσεων
- "Voy a poner un parche en la herida."
-
"Θα βάλω έναν επίδεσμο στην πληγή."
-
"El barco necesita un parche en el casco."
- "Το πλοίο χρειάζεται μια επισκευή στο κύτος."
Ιδιωματικές εκφράσεις
Η λέξη "parche" μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε αρκετές καθιερωμένες φράσεις στην ισπανική γλώσσα:
- "Hacer un parche"
- Σημαίνει να κάνεις μια πρόχειρη λύση σε ένα πρόβλημα.
- "Voy a hacer un parche para solucionar este problema temporalmente."
-
"Θα κάνω μια πρόχειρη λύση για να λύσουμε αυτό το πρόβλημα προσωρινά."
-
"Parche de felicidad"
- Δηλώνει μια μη μόνιμη ή πρόσκαιρη ευτυχία.
- "Esa fiesta fue un parche de felicidad en mi vida."
-
"Αυτή η γιορτή ήταν μια στιγμή ευτυχίας στη ζωή μου."
-
"Parche en la comunicación"
- Σημαίνει μια προσωρινή λύση σε προβλήματα επικοινωνίας.
- "Necesitamos un parche en la comunicación antes de que la situación empeore."
- "Χρειαζόμαστε μια πρόχειρη λύση στην επικοινωνία πριν η κατάσταση χειροτερέψει."
Ετυμολογία
Η λέξη "parche" προέρχεται από το γαλλικό "parche", που σημαίνει "patch". Αυτό υποδηλώνει την έννοια της επισκευής ή αποκατάστασης.
Συνώνυμα και Αντώνυμα
- Συνώνυμα: reparación, remiendo, cobertura.
- Αντώνυμα: destrucción, daño, deterioro.
22-07-2024