Η λέξη "particularmente" είναι επίρρημα.
Φωνητική μεταγραφή (διεθνές φωνητικό αλφάβητο): [paɾtikulaɾˈmente]
Η λέξη "particularmente" χρησιμοποιείται στη γλώσσα Ισπανικών για να υποδείξει κάτι που αφορά ειδικά ή συγκεκριμένα έναν τομέα, πρόσωπο ή κατάσταση. Χρησιμοποιείται συχνά σε προφορικό και γραπτό λόγο, αλλά ενδέχεται να παρατηρείται μεγαλύτερη χρήση στο γραπτό πλαίσιο, όπως σε ακαδημαϊκές λεπτομέρειες ή επίσημα έγγραφα.
La situación económica es particularmente difícil en este momento.
(Η οικονομική κατάσταση είναι ιδιαίτερα δύσκολη αυτή τη στιγμή.)
Particularmente me gusta la música clásica.
(Συγκεκριμένα, μου αρέσει η κλασική μουσική.)
Este libro es particularmente interesante para los estudiantes.
(Αυτό το βιβλίο είναι ιδιαίτερα ενδιαφέρον για τους φοιτητές.)
Η λέξη "particularmente" μπορεί να ενσωματωθεί σε διάφορες ιδιωματικές εκφράσεις στα ισπανικά. Ακολουθούν ορισμένα παραδείγματα:
No me gusta la política, particularmente en tiempos de elecciones.
(Δεν μου αρέσει η πολιτική, ιδιαίτερα σε περιόδους εκλογών.)
Ella es particularmente amable con sus amigos.
(Αυτή είναι ιδιαίτερα ευγενική προς τους φίλους της.)
Particularmente en invierno, prefiero quedarme en casa.
(Ιδιαίτερα τον χειμώνα, προτιμώ να κάθομαι σπίτι.)
Es un lugar, particularmente, hermoso para visitar.
(Είναι ένα μέρος, ιδιαίτερα, όμορφο για να επισκεφθείτε.)
Particularmente, creo que la educación es esencial.
(Συγκεκριμένα, πιστεύω ότι η εκπαίδευση είναι ουσιώδης.)
Η λέξη "particularmente" προέρχεται από τη λατινική λέξη "particularis," που σημαίνει "ειδικός" ή "συγκεκριμένος," με το προσδιοριστικό επίρρημα "-mente" που προσκολλάται για να σχηματίσει την επίρρημα μορφή.
Συνώνυμα:
- especialmente (ειδικά)
- específicamente (συγκεκριμένα)
Αντώνυμα:
- generalmente (γενικά)
- comúnmente (συνήθως)