Η λέξη "pasa" είναι ένα ρήμα στην Ισπανική γλώσσα.
Η φωνητική μεταγραφή της λέξης "pasa" με χρήση του διεθνούς φωνητικού αλφάβητου (IPA) είναι: /ˈpasa/
Η λέξη "pasa" μπορεί να μεταφραστεί ως: - περνά (κατά την έννοια του να περνά κάτι) - συμβαίνει (σε κάποιες περιπτώσεις, όταν αναφέρεται σε γεγονότα)
Η λέξη "pasa" είναι ο 3ος ενικός τύπος του ρήματος "pasar", που σημαίνει "περνάω" ή "συμβαίνω". Χρησιμοποιείται ευρέως στην ισπανική γλώσσα, τόσο στον προφορικό όσο και στον γραπτό λόγο. Είναι μια καθημερινά χρησιμοποιούμενη λέξη, με συχνή εμφάνιση σε συζητήσεις και κείμενα, δηλώνοντας την κίνηση κάτι από το ένα σημείο στο άλλο ή την εκτίμηση παρατηρούμενων γεγονότων.
Η λέξη "pasa" χρησιμοποιείται επίσης σε διάφορες ιδιωματικές εκφράσεις. Ακολουθούν παραδείγματα:
Αγνοώ κάτι ή κάποιον. (Σημαίνει ότι κάποιος περνάει χωρίς να σταματήσει ή να δώσει προσοχή.)
No pasa nada.
Δεν συμβαίνει τίποτα. (Χρησιμοποιείται για να καθησυχάσει κάποιον ότι τίποτα κακό δεν έχει γίνει.)
Pásala bien.
Περάστε καλά. (Ευχές για κάποια δραστηριότητα ή εκδήλωση.)
Lo que pasa, pasa.
Ό,τι συμβαίνει, συμβαίνει. (Έκφραση που δηλώνει αποδοχή των γεγονότων.)
Todo pasa.
Όλα περνούν. (Φράση που υποδηλώνει ότι όλα τα προβλήματα και οι δυσκολίες είναι προσωρινά.)
Pasa la página.
Η λέξη "pasa" προέρχεται από το ρήμα "pasar", το οποίο έχει τις ρίζες του στα Λατινικά, "passare", που σημαίνει "περνάω" ή "μεταβαίνω".
Συνώνυμα: - Transitar (να διαβαίνω) - Cruzar (να διασχίζω)
Αντώνυμα: - Detener (να σταματώ) - Permanecer (να παραμένω)