Η λέξη "pavesa" είναι ουσιαστικό στην Ισπανική γλώσσα.
Φωνητική μεταγραφή
Η φωνητική μεταγραφή της λέξης "pavesa" είναι /paˈβesa/.
Μετάφραση
Ελληνικά: άχυρο, θύμιασμα
Ελληνικά: αιωθάνη
Σημασία
Η λέξη "pavesa" σημαίνει "θύμιασμα" στην Ισπανική γλώσσα. Συχνά χρησιμοποιείται για να περιγράψει μικρή ποσότητα σκόνης ή σκόρο. Χρησιμοποιείται είτε στον προφορικό είτε στο γραπτό λόγο.
Παραδειγματικές προτάσεις
La casa estaba llena de pavesa después de la mudanza.
Το σπίτι ήταν γεμάτο άχυρο μετά τη μετακόμιση.
Ετυμολογία
Η λέξη "pavesa" προέρχεται από το λατινικό ρήμα "pavire", που σημαίνει "κινούμαι με σπερματική κίνηση".
Συνώνυμα και Αντώνυμα
Συνώνυμα: polvareda
Αντώνυμα: limpio
Ιδιωματικές εκφράσεις
Levantar pavesa: Να δημιουργηθεί σκόρος ή σκόνη. Equivalent to "stir up dust" in English.
Despejar la pavesa: Να καθαρίσει η κατάσταση. Equivalent to "clear the air" in English.