Η λέξη "pepa" είναι ουσιαστικό.
Фωνητική μεταγραφή: /ˈpe.pa/
Η λέξη "pepa" μπορεί να μεταφραστεί στα Ελληνικά ως "σπόρος" ή "σπόροι", κυρίως όταν αναφερόμαστε σε φυτικά σπέρματα. Στον κολομβιανό ισπανικό προφορικό λόγο, η "pepa" μπορεί επίσης να χρησιμοποιείται πιο ανεπίσημα για την αναφορά σε μικρές, ενδέχεται να περιέχουν σπόρους πολύτιμων καρπών, όπως οι πιπεριές.
Η λέξη "pepa" χρησιμοποιείται στη γλώσσα των ισπανόφωνων κυρίως για να υποδηλώσει τους σπόρους ή τα σπέρματα των φρούτων και των λαχανικών. Είναι πιο κοινή σε προφορικό λόγο και συγκεκριμένα σε καθημερινές συνομιλίες.
Ο σπόρος του φρούτου είναι πολύ σκληρός.
No olvides sacar la pepa antes de comer la sandía.
Στο ισπανικό που χρησιμοποιεί τη λέξη "pepa", υπάρχουν μερικές ιδιωματικές εκφράσεις και φράσεις που μπορεί να είναι χρήσιμες:
"Αυτός είναι πολύ άβολα γιατί έχει έναν σπόρο στο παπούτσι."
Pepa de oro
"Αυτό το έργο είναι ένας χρυσός σπόρος για την επιχείρηση."
Sacar la pepa
Η λέξη "pepa" προέρχεται από τη λατινική λέξη "pippa", που αναφερόταν σε σπόρους ή φυτικά σπέρματα.
Συνώνυμα: σπόρος, κουκούτσι.
Αντώνυμα: λουλούδι, κλαδί (για να δείξουμε το αντίθετο του σπόρου).
Αυτή η ανάλυση της λέξης "pepa" αποκαλύπτει τη σημασία και τη χρήση της σε διαφορετικά πλαίσια μέσα στη γλώσσα των Ισπανών.