Το "poyo" είναι ουσιαστικό.
Φωνητική μεταγραφή: [ˈpoj.o]
Η λέξη "poyo" μεταφράζεται συνήθως ως "παρθένο κοτόπουλο" ή "νέο κοτόπουλο". Ανάλογα με το πλαίσιο μπορεί να αναφέρεται και σε "παράγει" ή "επικρότημα" σε κάποια περιπτώσεις.
Το "poyo" αναφέρεται συνήθως σε νεαρό κοτόπουλο ή κοτόπουλο που δεν έχει ακόμη αναπαραχθεί. Στη γλώσσα των Ισπανικών, χρησιμοποιείται συχνά σε αγροτικούς ή κτηνοτροφικούς τομείς και, λιγότερο συχνά, σε καθημερινές συνομιλίες. Η συχνότητα χρήσης του είναι πιο συχνή στον προφορικό λόγο, κυρίως σε περιοχές όπου η κτηνοτροφία είναι διαδεδομένη.
"El poyo de la granja es muy sano."
"Το κοτόπουλο της φάρμας είναι πολύ υγιές."
"Yo compré un poyo para la cena."
"Αγόρασα ένα κοτόπουλο για το δείπνο."
"En esta región, el poyo es muy popular en las festividades."
"Σε αυτή την περιοχή, το κοτόπουλο είναι πολύ δημοφιλές στις εορταστικές εκδηλώσεις."
Η λέξη "poyo" δεν έχει πολλές γνωστές ιδιωματικές εκφράσεις, ωστόσο μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε μερικές τοπικές φράσεις που συσχετίζονται με τη διατροφή και την αγροτική ζωή. Παρόλα αυτά, τα παρακάτω παραδείγματα αντανακλούν την κοινή χρήση της στα Ισπανικά:
"No hay poyo más sabroso que el de esta granja."
"Δεν υπάρχει πιο νόστιμο κοτόπουλο από αυτό της φάρμας."
"El poyo criado en libertad tiene mejor sabor."
"Το κοτόπουλο που εκτρέφεται ελεύθερα έχει καλύτερη γεύση."
"Si quieres un buen poyo, compra en el mercado local."
"Αν θέλεις ένα καλό κοτόπουλο, αγόρασέ το από την τοπική αγορά."
Η λέξη "poyo" προέρχεται από τη λατινική λέξη "pullus", που σημαίνει "νεαρό πουλί" και έχει περάσει από διάφορες τροποποιήσεις στη διάρκεια της ιστορίας των Ισπανικών.
Ελπίζω αυτές οι πληροφορίες να σας ήταν χρήσιμες!