prendar - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT

prendar (ισπανικά) - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά


Μέρος του λόγου

Το "prendar" είναι ρήμα.

Φωνητική μεταγραφή

/ˈpɾendaɾ/

Επιλογές μετάφρασης για Ελληνικό

Σημασία της λέξης

Η λέξη "prendar" χρησιμοποιείται κυρίως στο νομικό πλαίσιο και αναφέρεται στην πράξη της σύλληψης ή της κατάσχεσης αντικειμένων, συνήθως για νομικούς λόγους. Στη γενική χρήση, μπορεί να αναφέρεται και στην αίσθηση ότι κάποιος ή κάτι κατέχει την προσοχή ή την εμπιστοσύνη μας.

Η συχνότητα χρήσης της λέξης είναι μέτρια, με περισσότερη χρήση στον γραπτό λόγο, ιδίως σε νομικά κείμενα ή σε έγγραφα που σχετίζονται με το δίκαιο.

Παραδείγματα προτάσεων

  1. Las autoridades decidieron prendar los bienes del sospechoso.
  2. Οι αρχές αποφάσισαν να κατασχέσουν τα περιουσιακά στοιχεία του υπόπτου.

  3. No se puede prendar la libertad de una persona sin una orden judicial.

  4. Δεν μπορείς να συλλάβεις την ελευθερία ενός ατόμου χωρίς ένταλμα δικαστηρίου.

  5. La policía tiene la autoridad para prendar cualquier propiedad involucrada en un delito.

  6. Η αστυνομία έχει την εξουσία να κατάσχει οποιαδήποτε περιουσία εμπλέκεται σε έγκλημα.

Ιδιωματικές εκφράσεις

Η λέξη "prendar" δεν είναι ιδιαίτερα συχνή στις ιδιωματικές εκφράσεις, αλλά μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συγκεκριμένα νομικά συμφραζόμενα. Ωστόσο, εδώ είναι μερικές προτάσεις που περιλαμβάνουν τη λέξη:

  1. Prendar de confianza
  2. Σημαίνει "να εμπνεύσει εμπιστοσύνη".
  3. El abogado logró prendar de confianza a su cliente durante el juicio.
  4. Ο δικηγόρος κατάφερε να εμπνεύσει εμπιστοσύνη στον πελάτη του κατά τη διάρκεια της δίκης.

  5. Prendar el interés

  6. Σημαίνει "να κρατά το ενδιαφέρον".
  7. Los argumentos del fiscal prendaron el interés de todos en la sala.
  8. Τα επιχειρήματα του εισαγγελέα κράτησαν το ενδιαφέρον όλων στην αίθουσα.

Ετυμολογία

Η λέξη "prendar" προέρχεται από το λατινικό "prendĕre", που σημαίνει να συλλάβεις ή να κρατήσεις κάτι. Με την πάροδο του χρόνου, η λέξη εξελίχθηκε στη σημερινή της μορφή.

Συνώνυμα και Αντώνυμα

Συνώνυμα: - Aprehender (να συλλάβει) - Capturar (να αιχμαλωτίσει)

Αντώνυμα: - Liberar (να απελευθερώσει) - Soltar (να αφήσει ελεύθερο)



23-07-2024