quebrantar - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT

quebrantar (ισπανικά) - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά


Μέρος του λόγου

Το "quebrantar" είναι ρήμα.

Φωνητική μεταγραφή

/fai̯.βɾan.ˈtaɾ/

Επιλογές μετάφρασης για Ελληνικό

Σημασία και χρήση

Η λέξη "quebrantar" χρησιμοποιείται στη γλώσσα των Ισπανικών για να περιγράψει την πράξη του να σπάει ή να παραβιάζει κάτι. Συχνά χρησιμοποιείται σε νομικά πλαίσια, αναφερόμενη σε παραβιάσεις νόμων ή κανονισμών. Η χρήση της είναι αρκετά συχνή και παρατηρείται κυρίως σε γραπτά κείμενα και επίσημες επικοινωνίες, όπως νομικές προειδοποιήσεις. Ωστόσο, μπορεί επίσης να χρησιμοποιείται στον προφορικό λόγο όταν συζητούνται θέματα που σχετίζονται με παραβάσεις.

Παραδείγματα προτάσεων

  1. El acusado intentó quebrantar la ley.
  2. Ο κατηγορούμενος προσπάθησε να παραβιάσει το νόμο.

  3. Quebrantaron las reglas del juego.

  4. Παραβίασαν τους κανόνες του παιχνιδιού.

  5. Es un delito quebrantar el contrato firmado.

  6. Είναι έγκλημα να παραβιάσεις τη συμβατική συμφωνία.

Ιδιωματικές εκφράσεις

Το "quebrantar" χρησιμοποιείται και σε διάφορες ιδιωματικές εκφράσεις:

  1. Quebrantar el hielo
  2. Να σπάσεις τον πάγο (να ξεκινήσεις μια συζήτηση ή να κάνεις πιο άνετη τη συγκεκριμένη ατμόσφαιρα).
  3. Es importante quebrantar el hielo en una reunión. (Είναι σημαντικό να σπάσεις τον πάγο σε μια συνεδρίαση.)

  4. Quebrantar la confianza

  5. Να σπάσεις την εμπιστοσύνη.
  6. Quebrantar la confianza de alguien es muy difícil de reparar. (Το να σπάσεις την εμπιστοσύνη κάποιου είναι πολύ δύσκολο να αποκατασταθεί.)

  7. Quebrantar las normas

  8. Να παραβιάσεις τους κανόνες.
  9. No debes quebrantar las normas establecidas en la empresa. (Δεν πρέπει να παραβιάζεις τους κανόνες που έχουν θεσπιστεί στην επιχείρηση.)

  10. Quebrantar la seguridad

  11. Να παραβιάσεις την ασφάλεια.
  12. La empresa tuvo que enfrentar las consecuencias de quebrantar la seguridad. (Η εταιρεία έπρεπε να αντιμετωπίσει τις συνέπειες της παραβίασης της ασφάλειας.)

Ετυμολογία

Η λέξη "quebrantar" προέρχεται από το λατινικό "clāvāre", το οποίο σημαίνει "να σπάσεις" ή "να καταστρέψεις".

Συνώνυμα και Αντώνυμα

Συνώνυμα: - romper (να σπάσω) - violar (να παραβιάσω) - infringir (να παραβάλλω)

Αντώνυμα: - respetar (να σέβομαι) - mantener (να διατηρώ) - obedecer (να υπακούω)



22-07-2024