Το "revisar" είναι ρήμα.
Η φωνητική μεταγραφή του "revisar" με χρήση διεθνούς φωνητικού αλφαβήτου είναι: /re.biˈsar/
Η λέξη "revisar" σημαίνει τον έλεγχο ή την επανεξέταση κάτι. Χρησιμοποιείται συχνά σε γραπτό και προφορικό λόγο, κυρίως σε πλαίσια που αφορούν την εκπαίδευση, την εργασία και τη δικαιοσύνη. Η συχνότητα χρήσης είναι αρκετά υψηλή, καθώς αφορά καθημερινές δραστηριότητες.
Necesito revisar el informe antes de enviarlo.
(Χρειάζομαι να αναθεωρήσω την αναφορά πριν την στείλω.)
Ella revisó todos los documentos para asegurarse de que no faltara nada.
(Αυτή επανεξέτασε όλα τα έγγραφα για να βεβαιωθεί ότι δεν λείπει τίποτα.)
Η λέξη "revisar" χρησιμοποιείται σε διάφορες ιδιωματικές εκφράσεις και φράσεις στη ισπανική γλώσσα:
Revisar cuentas
(Επανεξέταση των λογαριασμών)
"Es importante revisar cuentas antes de hacer un balance final."
(Είναι σημαντικό να επανεξετάσετε τους λογαριασμούς πριν κάνετε μια τελική αποτίμηση.)
Revisar la situación
(Επανεξέταση της κατάστασης)
"Antes de tomar una decisión, debemos revisar la situación."
(Πριν πάρουμε μια απόφαση, πρέπει να επανεξετάσουμε την κατάσταση.)
Revisar el producto
(Εξέταση του προϊόντος)
"El cliente solicitó revisar el producto antes de aceptarlo."
(Ο πελάτης ζήτησε να ελέγξει το προϊόν πριν το αποδεχτεί.)
Το "revisar" προέρχεται από τη λατινική λέξη "revisare", όπου "re-" σημαίνει "ξανά" και "visare" σημαίνει "βλέπω" ή "εξετάζω".
Συνώνυμα: - examinar (εξετάζω) - comprobar (επιβεβαιώνω)
Αντώνυμα: - ignorar (αγνοώ) - descuidar (παραμελώ)