Το "rondar" είναι ρήμα.
Η φωνητική μεταγραφή του "rondar" είναι /ronˈdar/.
Η λέξη "rondar" σημαίνει κυρίως "να γυρίζεις γύρω" ή "να πηγαίνεις γύρω από κάτι". Στην ισπανική γλώσσα, μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε διαφορετικά πλαίσια, συμπεριλαμβανομένων στρατιωτικών ή γενικών περιεργατών. Είναι μια σχετικά κοινή λέξη, που χρησιμοποιείται περισσότερο στον προφορικό λόγο σε καθημερινές συζητήσεις.
Los niños suelen rondar por el parque después de la escuela.
(Τα παιδιά συχνά γυρίζουν γύρω από το πάρκο μετά το σχολείο.)
El perro ronda por la casa buscando algo que comer.
(Ο σκύλος γυρίζει γύρω από το σπίτι ψάχνοντας κάτι να φάει.)
Η λέξη "rondar" δεν είναι ιδιαίτερα συχνή σε ιδιωματικές εκφράσεις, αλλά μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε καθημερινές φράσεις.
Rondar la cabeza
(Σημαίνει "περνάει κάτι από το μυαλό".)
Ejemplo: Me ronda la idea de cambiar de trabajo.
(Μου περνάει από το μυαλό η ιδέα να αλλάξω δουλειά.)
Rondar un lugar
(Να πηγαίνω γύρω από έναν τόπο.)
Ejemplo: Siempre ronda el café donde nos encontramos.
(Πάντα γυρίζει γύρω από το καφέ όπου συναντιόμαστε.)
Rondar el precio
(Αφορά την εκτίμηση μιας τιμής.)
Ejemplo: El coche ronda los 20.000 euros.
(Το αυτοκίνητο κοστίζει περίπου 20.000 ευρώ.)
Η λέξη "rondar" προέρχεται από τη λατινική ρίζα "rondare", που σημαίνει "να γυρίζω γύρω".
Ελπίζω αυτές οι πληροφορίες να είναι χρήσιμες!