Το "sacudir" είναι ρήμα.
Φωνητική μεταγραφή με χρήση διεθνούς φωνητικού αλφαβήτου: [sa.kuˈðir]
Η λέξη "sacudir" σημαίνει να κουνάς ή να ανακινείς κάτι, συνήθως με δύναμη ή ένταση. Χρησιμοποιείται συχνά τόσο σε προφορικό όσο και σε γραπτό λόγο.
Το "sacudir" είναι αρκετά συχνό στην ισπανική γλώσσα και χρησιμοποιείται περισσότερο στον προφορικό λόγο. Περιστασιακά χρησιμοποιείται και σε πιο επίσημα κείμενα.
Θα τινάξω το χαλί για να αφαιρέσω τη σκόνη.
Ella sacudió el árbol para hacer caer las manzanas.
Η λέξη "sacudir" χρησιμοποιείται σε διάφορες ιδιωματικές εκφράσεις στην ισπανική γλώσσα.
Αυτός κούνησε το δέντρο, αλλά μόνο δύο μήλα έπεσαν.
Sacudir la pereza
Χρειάζομαι να διώξω την τεμπελιά και να αρχίσω να γυμνάζομαι.
Sacudir el polvo
Ήρθε η ώρα να τινάξω τη σκόνη από τα ράφια.
Sacudir las cosas
Η λέξη "sacudir" προέρχεται από το λατινικό "sacutire", που σημαίνει "να κουνάω" ή "να κουνάω γρήγορα".
Συνώνυμα: - Agitar - Menear - Sacudir
Αντώνυμα: - Estabilizar - Calmante