ser de ver - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT

ser de ver (ισπανικά) - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά


Μέρος του λόγου

"ser de ver" είναι μια φράση που λειτουργεί ως ιδιωματική έκφραση στα Ισπανικά.

Φωνητική μεταγραφή

Η φωνητική μεταγραφή της φράσης "ser de ver" είναι:
/sɛɾ de βeɾ/

Επιλογές μετάφρασης για Ελληνικό

"ser de ver" μπορεί να μεταφραστεί ως "είναι άξιο να το δεις".

Σημασία της λέξης

Η φράση "ser de ver" χρησιμοποιείται στη γλώσσα Ισπανικά για να δηλώσει ότι κάτι είναι πολύ ενδιαφέρον ή αξίζει να δει κανείς. Εμφανίζεται πιο συχνά στον προφορικό λόγο, αν και είναι αποδεκτή και σε γραπτές μορφές. Η συχνότητα χρήσης της είναι υψηλή, κυρίως σε περιπτώσεις όπου γίνεται αναφορά σε θεατρικές παραστάσεις, ταινίες ή γεγονότα που προκαλούν θαυμασμό.

Παραδείγματικές προτάσεις

  1. La nueva película es de ver.
  2. Η νέα ταινία είναι άξια να τη δεις.

  3. El concierto fue increíble, realmente es de ver.

  4. Η συναυλία ήταν απίστευτη, πραγματικά είναι άξια να τη δεις.

  5. La obra de teatro que vi anoche es de ver.

  6. Η θεατρική παράσταση που είδα χτες είναι άξια να τη δεις.

Ιδιωματικές εκφράσεις

Η φράση "ser de ver" χρησιμοποιείται σε πολλές ιδιωματικές εκφράσεις στα Ισπανικά. Ορισμένες από αυτές περιλαμβάνουν:

  1. "Lo que pasó ayer en la fiesta es de ver"
  2. "Αυτό που συνέβη χτες στη γιορτή είναι άξιο να το δεις."

  3. "El paisaje desde la montaña es de ver."

  4. "Το τοπίο από το βουνό είναι άξιο να το δεις."

  5. "Las capacidades del nuevo software son de ver."

    • "Οι ικανότητες του νέου λογισμικού είναι άξιες να τις δεις."
  6. "Esos atletas son de ver en los Juegos Olímpicos."

  7. "Αυτοί οι αθλητές είναι άξιοι να τους δείτε στους Ολυμπιακούς Αγώνες."

Ετυμολογία της λέξης

Η φράση προέρχεται από το ρήμα "ser" (είναι) και το "ver" (να δεις), και συνεπάγεται ότι κάτι που υφίσταται ή συμβαίνει είναι αξιακό για την παρατήρηση ή την εμπειρία.

Συνώνυμα και Αντώνυμα

Συνώνυμα:
- "merece la pena" (αξίζει τον κόπο)
- "es digno de ver" (είναι άξιο να το δεις)

Αντώνυμα:
- "no vale la pena" (δεν αξίζει τον κόπο)
- "no es interesante" (δεν είναι ενδιαφέρον)

Αυτές οι πληροφορίες θα σας βοηθήσουν να κατανοήσετε την έννοια και τη χρήση της φράσης "ser de ver" στα Ισπανικά.



23-07-2024