soliviantar - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT

soliviantar (ισπανικά) - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά


Μέρος του λόγου

Η λέξη "soliviantar" είναι ρήμα.

Φωνητική μεταγραφή

Η φωνητική μεταγραφή της λέξης "soliviantar" είναι: /soliβjan̪tar/

Επιλογές μετάφρασης για Ελληνικό

Οι βασικές μεταφράσεις της λέξης "soliviantar" στα Ελληνικά είναι: - προ(σ)καλώ (σε επανάσταση/αντίσταση) - εξεγείρω

Σημασία της λέξης

Η λέξη "soliviantar" χρησιμοποιείται στην ισπανική γλώσσα για να περιγράψει την πράξη του να προκαλέσει ή να ενθαρρύνει κάποιον να επαναστατήσει ή να εξεγερθεί. Χρησιμοποιείται συνήθως σε κοινωνικά ή πολιτικά συμφραζόμενα. Η χρήση της είναι πιο συχνή στον προφορικό λόγο παρά στο γραπτό, αν και μπορεί να συναντηθεί και σε δημοσιογραφικά κείμενα.

Παραδείγματα προτάσεων

  1. El líder intentó soliviantar a la multitud para que se levantaran contra el gobierno.
    (Ο αρχηγός προσπάθησε να παρακινήσει το πλήθος να επαναστατήσει κατά της κυβέρνησης.)

  2. Las noticias sobre la injusticia social soliviantan a las comunidades afectadas.
    (Οι ειδήσεις για την κοινωνική αδικία προκαλούν εξεγέρσεις στις πληγείσες κοινότητες.)

  3. No hay que soliviantar a los jóvenes con promesas vacías.
    (Δεν πρέπει να προκαλούμε τους νέους με κενές υποσχέσεις.)

Ιδιωματικές εκφράσεις

Η λέξη "soliviantar" μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε διάφορες ιδιωματικές εκφράσεις για να περιγράψει καταστάσεις αναταραχής ή εξέγερσης.

  1. Soliviantar a la gente.
    (Να προκαλέσεις τους ανθρώπους.)
    Esta estrategia puede llevar a problemas mayores si no se maneja adecuadamente.
    (Αυτή η στρατηγική μπορεί να προκαλέσει μεγαλύτερα προβλήματα αν δεν διαχειριστεί σωστά.)

  2. Tratar de soliviantar el ambiente.
    (Προσπαθώ να αναταράξω την ατμόσφαιρα.)
    Algunos comentarios solo sirven para soliviantar el ambiente de trabajo.
    (Ορισμένα σχόλια μόνο εξυπηρετούν την αναταραχή στο χώρο εργασίας.)

  3. No solivientes a la oposición.
    (Μην προκαλείς την αντιπολίτευση.)
    Debemos evitar comentarios que solivienten a la oposición en este tema.
    (Πρέπει να αποφεύγουμε σχόλια που θα προκαλέσουν την αντιπολίτευση σε αυτό το θέμα.)

Ετυμολογία της λέξης

Η λέξη "soliviantar" προέρχεται από το παλιό ισπανικό "soliviar", το οποίο έχει τις ρίζες του στη λατινική λέξη "sollivare", που σημαίνει "να σηκώσω ή να αναταραξω".

Συνώνυμα και Αντώνυμα

Συνώνυμα: - incitar (παρακινώ) - provocar (προκαλώ) - agitar (αναταράσσω)

Αντώνυμα: - calmar (ηρεμώ) - apaciguar (ηρεμίζω) - sosegar (ηρεμίζω)



23-07-2024