Αυτή η λέξη είναι ουσιαστικό.
/suˈðoɾ/
Η λέξη "sudor" στα Ισπανικά σημαίνει "ιδρώτας". Χρησιμοποιείται για να περιγράψει το υγρό που εκκρίνεται από τους αδένες του δέρματος, ιδιαίτερα σε καταστάσεις που σχετίζονται με θερμότητα ή σωματική άσκηση. Στη γλώσσα των Ισπανών, οι εμφανίσεις της είναι συνήθως πιο συχνές στον προφορικό λόγο, ειδικά σε περιγραφές καθημερινών καταστάσεων και υγείας.
"El sudor es una respuesta natural del cuerpo."
(Ο ιδρώτας είναι μια φυσική αντίδραση του σώματος.)
"Ella se secó el sudor de la frente después de correr."
(Αυτή σκούπισε τον ιδρώτα από το μέτωπό της μετά το τρέξιμο.)
Η λέξη "sudor" χρησιμοποιείται και σε πολλές ιδιωματικές εκφράσεις, αποτυπώνοντας διάφορες πτυχές της καθημερινής ζωής.
"Sudor frío"
(Κρύος ιδρώτας)
Χρησιμοποιείται για να περιγράψει μια κατάσταση μεγάλης ανησυχίας ή φόβου.
Πρόταση: "Cuando escuché el ruido detrás de mí, me dio sudor frío."
(Όταν άκουσα τον ήχο πίσω μου, με έπιασε κρύος ιδρώτας.)
"Ganar el pan con el sudor de la frente"
(Κερδίζω το ψωμί με τον ιδρώτα του μετώπου)
Χρησιμοποιείται για να περιγράψει τη σκληρή δουλειά που απαιτείται για να πετύχεις.
Πρόταση: "Mis padres siempre me enseñaron a ganar el pan con el sudor de la frente."
(Οι γονείς μου με διδάσκουν πάντα να κερδίζω το ψωμί με τον ιδρώτα του μετώπου.)
"Bañado en sudor"
(Βρεγμένος από ιδρώτα)
Χρησιμοποιείται για να περιγράψει κάποιον που είναι πολύ ανήσυχος ή που έχει ασχοληθεί με σκληρή σωματική εργασία.
Πρόταση: "Después de la competición, todos estaban bañados en sudor."
(Μετά τον αγώνα, όλοι ήταν βρεγμένοι από ιδρώτα.)
Η λέξη προέρχεται από το λατινικό "sudor", που σημαίνει "ιδρώτας". Αυτή η ρίζα έχει επιβιώσει σχεδόν ανέγγιχτη στις περισσότερες γλώσσες της ρομανικής οικογένειας.
Συνώνυμα: - transpiración (εφίδρωση) - rocío (δροσιά)
Αντώνυμα: - sequedad (ξηρασία) - frialdad (κρύο)
Αυτές οι πληροφορίες αναδεικνύουν τη σημασία και τη χρήση της λέξης "sudor" στην ισπανική γλώσσα, καθώς και τις εκφράσεις και τα συμφραζόμενα που τη συνοδεύουν.