Το "tibio" είναι επίθετο στη γλώσσα Ισπανικά.
Φωνητική μεταγραφή με χρήση διεθνούς φωνητικού αλφάβητου (IPA): /ˈtibjo/
Η λέξη "tibio" χρησιμοποιείται στη γλώσσα Ισπανικά για να περιγράψει κάτι που είναι χλιαρό, συνήθως αναφέρεται σε θερμοκρασία, όπως νερό ή φαγητό. Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί μεταφορικά για να περιγράψει μια κατάσταση ή ένα άτομο που είναι αδιάφορο ή δεν δείχνει έντονα συναισθήματα ή πάθος.
Συχνότητα χρήσης: Είναι κοινώς χρησιμοποιούμενη τόσο στον προφορικό όσο και στον γραπτό λόγο.
El agua del grifo está tibia.
(Το νερό της βρύσης είναι χλιαρό.)
Prefiero la comida tibia en lugar de caliente.
(Προτιμώ το φαγητό χλιαρό αντί για ζεστό.)
Η λέξη "tibio" μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε αρκετές ιδιωματικές εκφράσεις:
Cabeza tibia
(Δηλώνει κάποιον που είναι αδιάφορος ή χωρίς έντονη προσωπικότητα.)
Περίοδος χρήσης: "No tiene mucha personalidad, es una cabeza tibia."
(Δεν έχει πολλή προσωπικότητα, είναι μια χλιαρή κεφαλή.)
Corazón tibio
(Μπορεί να αναφέρεται σε κάποιον που δεν δείχνει έντονα συναισθήματα.)
Περίοδος χρήσης: "Si no estás seguro de tus sentimientos, es un corazón tibio."
(Αν δεν είσαι σίγουρος για τα συναισθήματά σου, είναι μια χλιαρή καρδιά.)
Opiniones tibias
(Αναφέρεται σε γνώμες που δεν είναι σαφείς ή δυνατές.)
Περίοδος χρήσης: "Sus opiniones son tibias, no se define."
(Οι γνώμες του είναι χλιαρές, δεν αποφασίζει.)
Η λέξη "tibio" προέρχεται από την Λατινική λέξη "tepidus", που σημαίνει "χλιαρός".
Συνώνυμα: - templado (χλιαρός) - moderado (μέτριος)
Αντώνυμα: - caliente (ζεστός) - frío (κρύος)