timar - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT

timar (ισπανικά) - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά


Μέρος του λόγου

Η λέξη "timar" είναι ρήμα.

Φωνητική μεταγραφή

Η φωνητική μεταγραφή της λέξης "timar" στο Διεθνές Φωνητικό Αλφάβητο (IPA) είναι [tiˈmaɾ].

Επιλογές μετάφρασης για Ελληνικό

Η μετάφραση της λέξης "timar" στα Ελληνικά μπορεί να είναι "να εκμεταλλεύεται" ή "να επιβαρύνει". Συγκεκριμένα, μπορεί να συνδυαστεί με διάφορες έννοιες ανάλογα με το πλαίσιο.

Σημασία της λέξης

Η λέξη "timar" χρησιμοποιείται στη γλώσσα των Ισπανών για να περιγράψει τη δράση κάποιου που εκμεταλλεύεται ή επιβαρύνει κάποιον άλλον, είτε οικονομικά είτε ψυχολογικά. Χρησιμοποιείται κυρίως στον προφορικό λόγο, αν και μπορεί να εμφανίζεται σε γραπτά κείμενα. Η συχνότητα χρήσης της είναι μέτρια, κυρίως σε περιβάλλοντα όπου συζητούνται θέματα εκμετάλλευσης ή καταχρήσεων.

Παραδείγματικές προτάσεις

  1. "No dejes que te timen en el mercado."
  2. "Μην αφήσεις να σε εκμεταλλευτούν στη αγορά."

  3. "Es fácil timar a alguien que confía demasiado."

  4. "Είναι εύκολο να εκμεταλλευτείς κάποιον που εμπιστεύεται πάρα πολύ."

  5. "Muchos quieren timar a las personas con ofertas falsas."

  6. "Πολλοί θέλουν να εκμεταλλευτούν τους ανθρώπους με ψεύτικες προσφορές."

Ιδιωματικές εκφράσεις με την λέξη "timar"

Η λέξη "timar" μπορεί να ενταχθεί σε διάφορες ιδιωματικές εκφράσεις που χρησιμοποιούνται στη γλώσσα:

  1. "Timar a alguien"
  2. Σημαίνει να κοροϊδέψεις ή να εκμεταλλευτείς κάποιον.
  3. "Siempre intentan timar a los turistas."
  4. "Πάντα προσπαθούν να εκμεταλλευτούν τους τουρίστες."

  5. "No puedes timar a la suerte."

  6. Δηλώνει ότι δεν μπορείς να "παίξεις" με τη μοίρα.
  7. "Al final, no puedes timar a la suerte en juegos de azar."
  8. "Στο τέλος, δεν μπορείς να παίξεις με τη μοίρα σε τυχερά παιχνίδια."

  9. "Timar con promesas vacías."

  10. Αναφέρεται σε υποσχέσεις που δεν πρόκειται να τηρηθούν.
  11. "No me vengas a timar con promesas vacías."
  12. "Μη μου έρθεις να με εκμεταλλευτείς με κενές υποσχέσεις."

Ετυμολογία

Η λέξη "timar" προέρχεται από το αραβικό "timmar", που συνδύαζε έννοιες που σχετίζονται με εκμετάλλευση ή εξαπάτηση.

Συνώνυμα και Αντώνυμα

Αυτές οι παρατηρήσεις δείχνουν την πολυπλοκότητα της λέξης "timar" και την ποικιλία των χρήσεών της στη σύγχρονη Ισπανική γλώσσα.



23-07-2024