tronar - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT

tronar (ισπανικά) - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά


Μέρος του λόγου

Το "tronar" είναι ρήμα.

Φωνητική μεταγραφή

Φωνητική μεταγραφή: [tɾoˈnaɾ]

Επιλογές μετάφρασης για Ελληνικό

Η λέξη "tronar" μπορεί να μεταφραστεί στα Ελληνικά ως: - "βροντώ" - "αντηχώ"

Σημασία της λέξης

Η λέξη "tronar" αναφέρεται κυρίως στον ήχο που κάνει η βροντή ή σε οποιοδήποτε έντονο θόρυβο. Χρησιμοποιείται συχνά για να περιγράψει το πώς ακούγεται ένας ήχος που είναι δυνατός ή εκρηκτικός. Συνήθως είναι πιο συνηθισμένη στον προφορικό λόγο παρά στο γραπτό, αλλά χρησιμοποιείται και στις περιγραφές των καιρικών φαινομένων.

Παραδείγματα προτάσεων

  1. La tormenta comenzó a tronar en medio de la noche.
  2. Η καταιγίδα άρχισε να βροντά τη μέση της νύχτας.

  3. Cuando el trueno tronó, todos los niños se asustaron.

  4. Όταν η βροντή βρόντησε, όλα τα παιδιά φοβήθηκαν.

  5. Escuché tronar el cielo antes de que empezara a llover.

  6. Άκουσα τον ουρανό να βροντά πριν αρχίσει να βρέχει.

Ιδιωματικές εκφράσεις

Η λέξη "tronar" χρησιμοποιείται σε αρκετές ιδιωματικές εκφράσεις στα Ισπανικά:

  1. "Tronar como un trueno"
  2. Χρησιμοποιείται για να περιγράψει έναν πολύ δυνατό ήχο ή φωνή.
  3. Πρόταση: "El discurso del político tronó como un trueno en la sala."

    • Ο λόγος του πολιτικού βρόντησε σαν βροντή στην αίθουσα.
  4. "Tronar en la cabeza"

  5. Χρησιμοποιείται για να περιγράψει μια έντονη, ενοχλητική σκέψη ή μια ιδέα που επαναλαμβάνεται στο μυαλό.
  6. Πρόταση: "Desde aquella conversación, las dudas tronaban en la cabeza de Marta."

    • Από εκείνη τη συζήτηση, οι αμφιβολίες βρόντησαν στο μυαλό της Μάρτα.
  7. "No truena si no hay nubes"

  8. Χρησιμοποιείται για να εκφράσει την ιδέα ότι δεν υπάρχουν λεπτομέρειες ή προβλήματα χωρίς λόγο.
  9. Πρόταση: "No hay que preocuparse, no truena si no hay nubes."
    • Δεν χρειάζεται να ανησυχείς, δεν βροντά αν δεν υπάρχουν σύννεφα.

Ετυμολογία

Η λέξη "tronar" προέρχεται από το λατινικό "tonare", που σημαίνει "να θροΐζει", και σχετίζεται με το ήχο που παράγεται από τους κεραυνούς.

Συνώνυμα και Αντώνυμα

Συνώνυμα: - "retumbar" (ηχώ) - "reverberar" (αντηχούν)

Αντώνυμα: - "silenciar" (σιωπώ) - "callar" (καταπνίγω)

Αυτή είναι η αναλυτική παρουσίαση της λέξης "tronar" στα Ισπανικά.



23-07-2024