Μέρος του λόγου: ουσιαστικό
Φωνητική μεταγραφή: /ˈtusa/
Σημασίες: 1. Αναφέρεται στα μικρά κομμάτια από μεταξωτό ύφασμα που πέφτουν από τα ρούχα μετά την κοπή τους. 2. Χρησιμοποιείται για να περιγράψει το κατσούφι ή τα βαμβακοκάτουλα που μένουν στα ρούχα ή τα υφάσματα.
Συνήθεια χρήσης και συχνότητα: Η λέξη "τυσα" χρησιμοποιείται κυρίως στην προφορική γλώσσα, ενώ εμφανίζεται πιο σπάνια σε γραπτό λόγο.
Δεν πρόκειται για ρήμα.
Η λέξη "τυσα" δεν εισάγει σε ιδιωματικές εκφράσεις.
Παραδείγματα: 1. Δεν υπάρχει τυσα. (Δεν υπάρχει κατσούφα.) 2. Έχω βγει από τις τυσες. (Έχω βγει από την κατσούφα.) 3. Μην του δίνεις σημασία, είναι μόνο τυσες. (Μην τον προσέξεις, είναι μόνο κατσούφα.)
Η λέξη "τυσα" προέρχεται από την Ισπανική λέξη "tusa" που σημαίνει "κατσούφα" ή "πουρνάρι".
Συνώνυμα:
- Κατσούφα
- Βαμβακοκάτουλο
- Κομμάτια ύφασματος
Αντώνυμα:
- Λείπει
- Καθαρό
Ας μάθουμε κι άλλες Ισπανικές λέξεις και να τις μεταφράσουμε στα Ελληνικά!