Η φράση "un rato" του ισπανικού γλώσσας συνδυάζει ένα άρτη (un) και ένα ουσιαστικό (rato).
Η φωνητική μεταγραφή στο διεθνές φωνητικό αλφάβητο είναι: [un ˈrato].
Η πιο κοινή μετάφραση για την φράση "un rato" είναι "λίγο" ή "λίγος χρόνος".
Η φράση "un rato" χρησιμοποιείται για να αναφερθεί σε μια σχετικά σύντομη χρονική περίοδο. Είναι μια καθημερινή φράση που συναντάται συχνά και στον προφορικό και στον γραπτό λόγο, αν και η χρήση της είναι πιο συχνή στον προφορικό.
Voy a descansar un rato.
Θα ξεκουραστώ λίγο.
¿Puedes quedarte un rato más?
Μπορείς να μείνεις λίγο ακόμα;
Nos vemos en un rato.
Θα τα πούμε σε λίγο.
Η φράση "un rato" χρησιμοποιείται σε πολλές ιδιωματικές εκφράσεις στα Ισπανικά. Ακολουθούν μερικές από αυτές:
Vamos a charlar un rato.
Ας μιλήσουμε λίγο.
Me tomaré un rato para pensar.
Θα πάρω λίγο χρόνο για να σκεφτώ.
Espera un rato.
Περίμενε λίγο.
Estaré ocupado un rato.
Θα είμαι απασχολημένος για λίγο.
Solo es un rato, no te preocupes.
Είναι μόνο λίγο, μην ανησυχείς.
Η λέξη "rato" προέρχεται από το λατινικό "rattus", που σημαίνει "καθυστέρηση" ή "αναμονή".
Αυτές οι πληροφορίες παρέχουν ένα ολοκληρωμένο πλαίσιο για τη φράση "un rato" στη γλώσσα Ισπανικά, συμπεριλαμβανομένων της σημασίας, χρήσης και παραδείγματα.