Το "velatorio" είναι ουσιαστικό.
Φωνητική μεταγραφή με χρήση διεθνούς φωνητικού αλφάβητου: /be.laˈto.ɾjo/
Η λέξη "velatorio" αναφέρεται στον χώρο ή τη διαδικασία όπου οι φίλοι και οι συγγενείς συγκεντρώνονται για να αποχαιρετίσουν έναν εκλιπόντα πριν από την κηδεία. Ο χώρος του "velatorio" συνήθως είναι διακοσμημένος με λουλούδια και φωτογραφίες του θανόντος.
Στην ισπανική γλώσσα, χρησιμοποιείται κυρίως σε προφορικό και γραπτό πλαίσιο, αν και είναι πιο κοινό να ακούγεται σε συνομιλίες και αναφορές σε τελετές, καθώς σχετίζεται με συναισθηματικά γεγονότα.
(Η τελετή αποχαιρετισμού ξεκίνησε στις έξι το απόγευμα.)
Invitamos a todos a asistir al velatorio de nuestro abuelo.
(Καλέσαμε όλους να παραβρεθούν στη τελετή αποχαιρετισμού του παππού μας.)
El velatorio fue una oportunidad para recordar los buenos momentos con él.
Η λέξη "velatorio" χρησιμοποιείται σπάνια σε ιδιωματικές εκφράσεις, ωστόσο μπορεί να εμφανίζεται σε ορισμένες κοινές φράσεις:
(Είναι σημαντικό να οργανώσεις ένα πένθος αξιοπρεπές για τον αποθανόντα.)
Asistir al velatorio (Να παραστείς σε ένα πένθος)
(Είναι μια χειρονομία σεβασμού να παραστείς στο πένθος ενός φίλου.)
Velatorio en casa (Πένθος στο σπίτι)
Η λέξη προέρχεται από το ρήμα "velar", που σημαίνει "να φυλάς" ή "να παρακολουθείς", συνδεδεμένο με την παραδοσιακή πρακτική των συγγενών να παραμένουν κοντά στον αποθανόντα πριν από την ταφή.
Με βάση την κοινωνική και πολιτισμική σημασία της, η λέξη "velatorio" διατηρεί έναν ιδιαίτερο ρόλο στην Ισπανική γλώσσα και κουλτούρα, περιορίζοντας τη χρήση της σε συγκεκριμένες περιπτώσεις, που σχετίζονται με τον θάνατο και τις τελετές αποχαιρετισμού.