Το "vengar" είναι ρήμα.
Φωνητική μεταγραφή με χρήση διεθνούς φωνητικού αλφαβήτου: [benˈɡar]
Η λέξη "vengar" μεταφράζεται στα ελληνικά ως "εκδικούμαι".
Η λέξη "vengar" χρησιμοποιείται στην ισπανική γλώσσα για να περιγράψει την πράξη της εκδίκησης ή αποκατάστασης μιας αδικίας. Χρησιμοποιείται τόσο στον προφορικό όσο και στον γραπτό λόγο, με προτίμηση σε περιπτώσεις που αφορούν συναισθηματικές ή φιλοσοφικές έννοιες όπως η εκδίκηση ή η αποκατάσταση.
Αυτός θέλει να εκδικηθεί τον θάνατο του αδελφού του.
No hay manera de vengar la traición.
Δεν υπάρχει τρόπος να εκδικηθείς την προδοσία.
Decidió vengar la injusticia que sufrió.
Η λέξη "vengar" είναι επίσης μέρος διαφόρων ιδιωματικών εκφράσεων και φράσεων στην ισπανική γλώσσα:
Αυτή η φράση χρησιμοποιείται όταν κάποιος αισθάνεται ότι έχει αδικηθεί και επιθυμεί να αποκαταστήσει την τιμή του.
Echarle la culpa para vengar lo sucedido.
Χρησιμοποιείται όταν κάποιος προσπαθεί να ρίξει τις ευθύνες σε κάποιον άλλον για να νιώσει δικαίωση.
Vengar la honra familiar.
Αναφέρεται σε καταστάσεις όπου οι οικογενειακές σχέσεις και η τιμή αμφισβητούνται.
En su mente solo había planes para vengar la afrenta.
Η λέξη "vengar" προέρχεται από τη λατινική λέξη "vindicare" που σημαίνει "να διεκδικήσει ή να αποκαταστήσει δικαιώματα".
Συνώνυμα: - "desquitar" (να αποζημιώσεις) - "represaliar" (να επανέλθεις με αντίποινα)
Αντώνυμα: - "perdonar" (να συγχωρείς) - "olvidar" (να ξεχνάς)