Η λέξη "veras" είναι ρήμα.
Η φωνητική μεταγραφή της λέξης "veras" στο διεθνές φωνητικό αλφάβητο είναι: [ˈbe.ɾas].
Η λέξη "veras" μεταφράζεται στα Ελληνικά ως "θα δεις". Πρόκειται για τη δεύτερη πρόσωπο ενικού του ρήματος "ver" στο μέλλοντα χρόνο.
Η λέξη "veras" προέρχεται από το ρήμα "ver" που σημαίνει "βλέπω". Χρησιμοποιείται για να εκφράσει ότι κάποιος θα δει ή θα παρατηρήσει κάτι στο μέλλον. Είναι συχνά χρησιμοποιούμενη σε καθημερινές συζητήσεις και μπορεί να εμφανιστεί σε στενές ή επίσημες συνομιλίες.
Veras cómo cambia todo cuando llegues.
(Θα δεις πώς αλλάζουν όλα όταν φτάσεις.)
El próximo mes veras a tus amigos.
(Τον επόμενο μήνα θα δεις τους φίλους σου.)
Si miras bien, veras la verdad.
(Αν κοιτάξεις καλά, θα δεις την αλήθεια.)
Η λέξη "veras" χρησιμοποιείται σε διάφορες ιδιωματικές εκφράσεις στην ισπανική γλώσσα. Ακολουθούν μερικές παραδείγματα:
Verás que todo saldrá bien.
(Θα δεις ότι όλα θα πάνε καλά.)
Cuando lo veras, no lo vas a creer.
(Όταν το δεις, δεν θα το πιστέψεις.)
Veras la vida de otra manera.
(Θα δεις τη ζωή διαφορετικά.)
Dicen que veras cosas que nunca imaginaste.
(Λένε ότι θα δεις πράγματα που ποτέ δεν φαντάστηκες.)
Más tarde veras la sorpresa que te tengo.
(Αργότερα θα δεις την έκπληξη που σου έχω.)
Η λέξη "veras" προέρχεται από το αρχαίο ισπανικό ρήμα "ver", το οποίο σημαίνει "βλέπω". Το ρήμα έχει ρίζες στη λατινική λέξη "videre", που επίσης σημαίνει "βλέπω".
Συνώνυμα:
- Mirar (κοιτάζω)
- Atisbar (παρατηρώ)
Αντώνυμα:
- No ver (να μην βλέπω)
- Ignorar (αγνοώ)