Η λέξη "veraz" είναι επίθετο στα Ισπανικά.
Η φωνητική μεταγραφή στο διεθνές φωνητικό αλφάβητο (IPA) είναι /βɛˈɾas/.
Η λέξη "veraz" χρησιμοποιείται για να περιγράψει κάτι που είναι αληθινό, γνήσιο ή έγκυρο. Χρησιμοποιείται κυρίως στο γραπτό πλαίσιο και σε προφορικές συζητήσεις για να δηλώσει την αξιοπιστία ενός γεγονότος ή πληροφορίας. Συχνότητα χρήσης: είναι σχετικά συχνή στον γραπτό λόγο και σε νομικές ή ακαδημαϊκές αναφορές.
Παραδείγματα προτάσεων: 1. La información que me diste es veraz. - Η πληροφορία που μου έδωσες είναι αληθινή.
Χρειαζόμαστε ένα έγκυρο έγγραφο για να το παρουσιάσουμε στο δικαστήριο.
Su testimonio fue veraz y convincente.
Η λέξη "veraz" χρησιμοποιείται και σε διάφορες ιδιωματικές εκφράσεις, κυρίως στην νομική γλώσσα. Ορισμένες από αυτές είναι:
Μετάφραση: Να είναι αληθινός/αξιόπιστος ως μάρτυρας.
Declaración veraz
Μετάφραση: Έγκυρη/αληθινή δήλωση.
Hechos veraces
Μετάφραση: Αληθινά γεγονότα.
Prueba veraz en juicio
Η λέξη "veraz" προέρχεται από το λατινικό "verax," που σημαίνει "αληθινός." Το λατινικό "verax" προέρχεται από το ρήμα "verus," που σημαίνει "αλήθεια."
auténtico (αυθεντικός)
Αντώνυμα: