virar - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT

virar (ισπανικά) - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά


Μέρος του λόγου

Η λέξη "virar" είναι ρήμα.

Φωνητική μεταγραφή

Φωνητική μεταγραφή με χρήση διεθνούς φωνητικού αλφαβήτου: /biˈɾaɾ/

Επιλογές μετάφρασης για Ελληνικό

Σημασία της λέξης

Η λέξη "virar" χρησιμοποιείται στη γλώσσα Ισπανικά για να περιγράψει την πράξη του να γυρίζεις ή να αλλάζεις κατεύθυνση. Μπορεί να αναφέρεται σε φυσικές κινήσεις, όπως η στροφή ενός οχήματος, ή και σε πιο αφηρημένες έννοιες, όπως η αλλαγή σε κάποια διαδικασία.

Συχνότητα χρήσης: Χρησιμοποιείται συχνά και στις δύο μορφές, προφορικά και γραπτά, ιδιαίτερα στον τομέα της ναυτιλίας και της μηχανολογίας.

Παράδειγμα προτάσεων

  1. "El barco va a virar en la próxima isla."
  2. "Το πλοίο θα γυρίσει στην επόμενη νησίδα."

  3. "Debo virar a la derecha en el semáforo."

  4. "Πρέπει να στρίψω δεξιά στο φανάρι."

Ιδιωματικές εκφράσεις

Η λέξη "virar" χρησιμοποιείται σε διάφορες ιδιωματικές εκφράσεις στα Ισπανικά. Ακολουθούν μερικές παραδείγματα:

  1. "Virar a la izquierda"
  2. "Στρίβω αριστερά."
  3. Χρησιμοποιείται σχεδόν αναγκαστικά σε οδηγίες για κατεύθυνση.

  4. "Virar el rumbo"

  5. "Αλλάζω την πορεία."
  6. Μπορεί να αναφέρεται σε στρατηγική, πλοήγηση ή προσωπικές αλλαγές.

  7. "Virar de opinión"

  8. "Αλλάζω γνώμη."
  9. Συχνά χρησιμοποιείται όταν κάποιος αναθεωρεί τις αρχικές του απόψεις.

  10. "Virar en redondo"

  11. "Στρίβω μόνιμα."
  12. Συνήθως χρησιμεύει για να περιγράψει μια απότομη ή ριζική αλλαγή κατεύθυνσης.

Ετυμολογία

Η λέξη "virar" προέρχεται από τη λατινική λέξη "virare", που σημαίνει "να γυρίζει" ή "να στρίβει".

Συνώνυμα και Αντώνυμα

Συνώνυμα: - Cambiar (αλλάζω) - Desviar (αποκλίνω)

Αντώνυμα: - Estabilizar (σταθεροποιώ) - Fijar (σταθερός)



23-07-2024