Zafar είναι ρήμα.
/θafaɾ/
Η λέξη "zafar" σημαίνει κυρίως "να αποδράσει" ή "να απαλλαγεί από κάτι δυσάρεστο". Χρησιμοποιείται συνήθως σε καταστάσεις που περιλαμβάνουν την εκδίωξη ή την απομάκρυνση από μια δύσκολη κατάσταση. Στη γλώσσα Ισπανικά, η χρήση της μπορεί να εντοπιστεί και σε προφορικό και σε γραπτό πλαίσιο, αν και συνήθως συναντάται περισσότερο στον προφορικό λόγο, ιδίως σε καθημερινές συνομιλίες.
Αυτός προσπάθησε να απαλλαγεί από τις ευθύνες του.
Si no te apuras, no podrás zafar de esa situación incómoda.
Αν δεν βιαστείς, δεν θα μπορέσεις να ξεφύγεις από αυτήν την άβολη κατάσταση.
Ella siempre encuentra una manera de zafar de sus problemas.
Η λέξη "zafar" χρησιμοποιείται επίσης σε ορισμένες ιδιωματικές εκφράσεις, οι οποίες αποδεικνύουν τη σημασία της σε διάφορες περιστάσεις.
Εξωτερικοί παράγοντες μπορεί να συμβάλλουν στην αίσθηση ότι κάποιος ξεφεύγει από τις δύσκολες καταστάσεις.
Zafar el ancla
Αυτός ο όρος χρησιμοποιείται να περιγράψει την πράξη απαλλαγής από περιορισμούς, κυρίως στη ναυτική γλώσσα.
Zafarse de las garras de alguien
Χρησιμοποιείται όταν κάποιος αποδεσμεύεται από τις επιρροές ή τον έλεγχο ενός άλλου.
Zafar a alguien
Η λέξη "zafar" προέρχεται από τα αραβικά "ṣafara", που σημαίνει "να ελευθερώσει" ή "να αποδεσμεύσει". Η πανίδα της γλώσσας δείχνει την επιρροή των αραβικών στη λατινική γλώσσα και σε πολλές γλώσσες της Ιβηρικής χερσονήσου.
Η λέξη "zafar" είναι χρήσιμη σε πολλές διαφορετικές περιστάσεις και μπορεί να εκφράσει τόσο την επιθυμία για ελευθερία όσο και τις στρατηγικές που χρησιμοποιούμε για να ξεφύγουμε από δύσκολες καταστάσεις.