Το "zambullir" είναι ρήμα.
Η φωνητική του μεταγραφή με χρήση του διεθνούς φωνητικού αλφαβήτου είναι: /θam̟buˈʝir/ (σε ισπανικές διαλέκτους που προφέρουν το "z" ως /θ/ - όπως στη Μαδρίτη) ή /s am̟buˈʝir/ (σε διαλέκτους που προφέρουν το "z" ως /s/ - όπως στη Λατινική Αμερική).
Το "zambullir" σημαίνει να βυθιστείς ή να βουτήξεις ξαφνικά στο νερό ή σε κάποιο άλλο υγρό. Χρησιμοποιείται κυρίως σε περιπτώσεις που αφορά κολυμβητές ή άνθρωποι που πηδούν σε νερό. Η συχνότητα χρήσης του είναι υψηλή και χρησιμοποιείται περισσότερο στον προφορικό λόγο.
Τα παιδιά βουτούν στην πισίνα.
Siempre me zambullo en el mar cuando hace calor.
Το "zambullir" χρησιμοποιείται σε μερικές ιδιωματικές εκφράσεις. Ακολουθούν παραδείγματα:
Να βυθιστείς στη δουλειά. (Δηλαδή, να ασχοληθείς έντονα με τη δουλειά σου).
No te zambullas en problemas ajenos.
Μην βουτάς σε ξένα προβλήματα. (Δηλαδή, μη μπλέκεσαι σε προβλήματα που δεν σε αφορούν).
Voy a zambullirme en un buen libro.
Η λέξη προέρχεται από το ιταλικό "saventare", το οποίο σημαίνει «βυθίζομαι», και έχει εξελιχθεί μέσα από την ισπανική γλώσσα.
Συνώνυμα: - Bañar (λουζώ) - Sumergir (βουλιάζω)
Αντώνυμα: - Emerger (αναδύομαι) - Salir (βγαίνω)