Η λέξη "zapotear" είναι ρήμα.
Φωνητική μεταγραφή με χρήση διεθνούς φωνητικού αλφάβητου: [sapoteˈaɾ]
Η λέξη "zapotear" χρησιμοποιείται στη γλώσσα Ισπανικά κυρίως για να περιγράψει τη δράση του να κοροϊδεύει ή να απατάει κάποιον, κάνοντάς τον να νιώθει ότι η πράξη ή η γνώση του είναι αναξιοπρεπής ή ανόητη. Η χρήση του είναι πιο συνηθισμένη στον προφορικό λόγο, αν και μπορεί να εμφανίζεται και σε γραπτά.
Él siempre intenta zapotear a sus amigos en las discusiones.
Αυτός πάντα προσπαθεί να κοροϊδέψει τους φίλους του στις συζητήσεις.
No dejes que te zapoteen; mantén tu punto de vista.
Μην αφήνεις να σε κοροϊδεύουν, κράτησε την άποψή σου.
Η λέξη "zapotear" δεν είναι πολύ διαδεδομένη σε ιδιωματικές εκφράσεις, αλλά μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε διάφορα συμφραζόμενα που σχετίζονται με την κοροϊδία ή την παραπλάνηση:
No te dejes zapotear por sus promesas vacías.
Μην αφήσεις να σε κοροϊδέψουν με τις κενές υποσχέσεις τους.
Cuando alguien intenta zapotearme, me doy cuenta de que no saben de lo que hablan.
Όταν κάποιος προσπαθεί να με κοροϊδέψει, καταλαβαίνω ότι δεν ξέρουν τι λένε.
A veces, la gente se zambulle en el juego de zapotear.
Μερικές φορές, οι άνθρωποι βυθίζονται στο παιχνίδι της κοροϊδίας.
Η προέλευση της λέξης "zapotear" δεν είναι απόλυτα ξεκάθαρη, αλλά θεωρείται ότι μπορεί να προέρχεται από τη ρίζα της λέξης "zapote" που αναφέρεται σε μια κατηγορία φρούτων (συνήθως της Ιαπωνίας ή Μεξικού) και από την έννοια που παραπέμπει σε ασήμαντες ή εύκολες ενέργειες.
Συνώνυμα: κοροϊδεύω, κοροϊδία, απατώ
Αντώνυμα: τιμώ, σέβομαι, αληθεύω
Η λέξη "zapotear" προσφέρει ενδιαφέροντα παραδείγματα στη χρήση του λόγου και στα πολιτισμικά πλαίσια της ισπανόφωνης κοινότητας, ειδικά στην Αργεντινή.