Μέρος του λόγου: Επίρρημα
Φωνητική απεικόνιση: /ẽ'tɐ̃w/
Σημασίες: 1. Τότε, στη συνέχεια. 2. Έτσι, ως επακόλουθο.
Χρήση και συχνότητα: Το επίρρημα "entăo" χρησιμοποιείται συχνά στην πορτογαλική γλώσσα, τόσο σε προφορικό όσο και σε γραπτό λόγο.
Ετυμολογία: Η λέξη "então" προέρχεται από τα λατινικά "en" και "tālĕ", που σημαίνει "τότε ενισχύει".
Παραδείγματα: 1. Então, vamos ao cinema? (Έτσι, πάμε σινεμά;) 2. Ele chegou em casa, então jantaram juntos. (Ήρθε σπίτι, οπότε δείπνησαν μαζί.)
Συνήθεις εκφράσεις: 1. De tanto esperar, ele entăo resignou-se. (Από το πολύ να περιμένει, τότε παραιτήθηκε.) 2. Então, o que eu faço? (Οπότε, τι να κάνω;) 3. Se ela vier, então vamos todos sair. (Αν έρθει, τότε θα βγούμε όλοι μαζί.) 4. Então, você vai me ajudar ou não? (Οπότε, θα με βοηθήσεις ή όχι;) 5. Ele disse que pagaria a dívida, mas entăo desapareceu. (Είπε ότι θα πλήρωνε το χρέος, αλλά τότε εξαφανίστηκε.)
Συνώνυμα: - Logo - Depois - Assim
Αντώνυμα: - Antes - Neste momento - Nunca