Walla - translation to french
Diclib.com
ChatGPT AI Dictionary
Enter a word or phrase in any language 👆
Language:

Translation and analysis of words by ChatGPT artificial intelligence

On this page you can get a detailed analysis of a word or phrase, produced by the best artificial intelligence technology to date:

  • how the word is used
  • frequency of use
  • it is used more often in oral or written speech
  • word translation options
  • usage examples (several phrases with translation)
  • etymology

Walla - translation to french

SOUND EFFECT IMITATING THE MURMUR OF A CROWD IN THE BACKGROUND
Rhabarber; Walla group; Rhubarb (sound effect)

Walla         
Walla, family name; Israeli Internet search engine (corresponds to Yahoo)

Wikipedia

Walla

In American radio, film, television, and video games, walla is a sound effect imitating the murmur of a crowd in the background. A group of actors brought together in the post-production stage of film production to create this murmur is known as a walla group. According to one story, walla received its name during the early days of radio, when it was discovered that having several people repeat the sound walla in the background was sufficient to mimic the indistinct chatter of a crowd. Nowadays, walla actors make use of real words and conversations, often improvised, tailored to the languages, speech patterns, and accents that might be expected of the crowd to be mimicked.

Rhubarb is used instead in the UK where actors say "rhubarb, rhubarb", rabarbaro in Italy, rhabarber in Germany, rabarber in the Netherlands and Flanders (Belgium) as well as Denmark, Sweden, and Estonia, gur-gur ("гур-гур") in Russia, and gaya (がや) in Japan, perhaps in part reflecting the varying textures of crowd noise in the different countries. Other phrases are "peas and carrots", "watermelon cantaloupe" and "natter natter" (to which the response is "grommish grommish").

Examples of use of Walla
1. A ce titre, des gros plans seront faits sur les productions algériennes ‘‘Rouma Walla N‘touma‘‘ (Rome plutôt que vous) et ‘‘La Clôture‘‘ (CM) de Tarek Teguia, ainsi que sur ‘‘Délice Paloma‘‘ de nadir Mokhn';che et ‘‘Khti‘‘ (CM) de Yanis Koussim.