Graham Coast - translation to russian
Diclib.com
ChatGPT AI Dictionary
Enter a word or phrase in any language 👆
Language:

Translation and analysis of words by ChatGPT artificial intelligence

On this page you can get a detailed analysis of a word or phrase, produced by the best artificial intelligence technology to date:

  • how the word is used
  • frequency of use
  • it is used more often in oral or written speech
  • word translation options
  • usage examples (several phrases with translation)
  • etymology

Graham Coast - translation to russian


Graham Coast         
  • Location of Graham Coast on the Antarctic Peninsula.
COAST IN GRAHAM LAND

['greiəm'kəust]

география

Земля Грейама

coast-to-coast         
WIKIMEDIA DISAMBIGUATION PAGE
Coast to coast; Coast 2 Coast; Coast to coast (album); Coast to Coast (film); Coast too coast; Coast two coast; Coast too Coast; Coast two Coast; Coast 2 coast; Coast to Coast (disambiguation); Coast To Coast; Coast-to-coast; Coast-to-Coast; Coast to Coast - EP; Coast to Coast (album); Coast to Coast (EP)

[kəusttə'kəust]

общая лексика

т.е. по всей континентальной территории США. Выражение применяется к телефонным и компьютерным сетям

трансконтинентальный

дословная передача

"от берега до берега"

прилагательное

общая лексика

простирающийся от берега до берега (от Атлантики до Тихого океана)

относящийся ко всей территории США

heritage coast         
NATIONAL DESIGNATION OF UNITED KINGDOM FOR PROTECTED AREAS
Heritage Coast; Heritage Coast (England & Wales); Heritage Coasts; Heritage Coast (England and Wales); Heritage coast (England and Wales)

['herɪtɪdʒ,kəust]

общая лексика

приморский заповедник (участок побережья, отличающийся особой живописностью; охраняется государством)

синоним

Enterprise Neptune

Definition

ГРИН, ГРЭМ
(Greene, Graham) (1904-1991), английский писатель, во многих произведениях которого детективный сюжет сочетается с религиозным подтекстом.
Родился 2 октября 1904 в Беркампстеде (графство Хартфордшир). Учился в Беркампстед-скул, где его отец был директором, потом в Бейллиол-колледже Оксфордского университета, одновременно поступил на работу в табачную компанию, понадеявшись с ее помощью попасть в Китай. Затем недолгое время сотрудничал в местном еженедельнике. В 21 год обрел духовную опору, приняв католичество, а в 1927 женился на Вивьен Дейрелл-Браунинг. С 1926 по 1930 служил в отделе писем лондонской "Таймс".
Грин распрощался с журналистикой после успеха своего первого романа Человек внутри (The Man Within, 1929). В 1932 он опубликовал остросюжетный политический детектив Стамбульский экспресс (Stamboul Train). Эту и последующие книги с элементами детективного жанра - Наемный убийца (A Gun for Sale, 1936), Доверенное лицо (The Confidential Agent, 1939), Ведомство страха (Ministry of Fear, 1943) - он назвал "развлекательными". Его романы Это поле боя (It's a Battlefield, 1934) и Меня создала Англия (England Made Me, 1935, рус. перевод 1986) отражают социально-политическое брожение 1930-х годов. Брайтонский леденец (Brighton Rock, 1938) - первый "развлекательный" роман, события которого высвечены религиозной проблематикой.
В конце 1930-х годов Грин много путешествовал по Либерии и Мексике. Глубоко личные отчеты об этих поездках составили две книги путевых заметок Путешествие без карты (Journey Without Maps, 1936) и Дороги беззакония (The Lawless Roads, 1939). Политические гонения на католическую церковь в Мексике подвигли его на создание романа Сила и слава (The Power and the Glory, 1940), герой которого, греховодник, "пьющий падре", противостоит гонителям церкви.
С 1941 по 1944 Грин как сотрудник министерства иностранных дел находился в Западной Африке, где развернутся события его романа Суть дела (The Heart of the Matter, 1948), принесшего ему международное признание. События следующего важного романа Грина, любовной истории Конец одного романа (The End of the Affair, 1951), происходят в Лондоне во время германских бомбежек во Вторую мировую войну.
Более позднее творчество Грина отличает чувство злободневности, которое он, вероятно, обрел, работая корреспондентом журнала "Нью рипаблик" в Индокитае. Место действия поздних романов Грина - экзотические страны накануне международных конфликтов: в разоблачительном, прозревающем будущее романе Тихий американец (The Quiet American,1955) - Юго-Восточная Азия перед американским вторжением; в Нашем человеке в Гаване (Our Man in Havana, 1958) - Куба накануне революции; в Комедиантах (Comedians, 1966) - Гаити в правление Франсуа Дювалье. В позднем творчестве Грина религия хотя и присутствует, но отступает на второй план, и ее авторитет перестает быть непререкаемым. Например, концовка романа Ценой потери (A Burnt-out Case, 1961) дает понять, что христианство не в силах помочь современному человеку.
Среди других произведений Грина - пьесы Комната для живых (The Living Room, 1953), Теплица (The Potting Shed, 1957) и Покладистый любовник (The Complaisant Lover, 1959); сборники рассказов Двадцать один рассказ (Twenty-one Stories, 1954), Чувство реальности (A Sense of Reality, 1963) и Можно мы похитим твоего мужа. (May We Borrow Your Husband?, 1967); сборники эссе Потерянное детство (The Lost Childhood, 1951; впоследствии расширен), Избранные эссе (Collected Essays, 1969); романы Путешествие с тетушкой (Travels With My Aunt, 1969, рус. перевод 1989), Почетный консул (The Honorary Consul, 1973, рус. перевод 1983), Человеческий фактор (The Human Factor, 1978, рус. перевод 1988), Монсеньор Кихот (Monsignor Quixote, 1982, рус. перевод 1989) и Десятый (The Tenth Man, 1985, рус. перевод 1986); биография Обезьянка лорда Рочестера (Lord Rochester's Monkey, 1974). По многим его произведениям сняты фильмы, в том числе картина Третий (The Third Man, 1950); иногда он выступал и как автор сценария. Умер Грин в Веве (Швейцария) 3 апреля 1991.

Wikipedia

Graham Coast
Graham Coast is the portion of the west coast of Graham Land in Antarctic Peninsula, extending 172 km between Cape Bellue to the southwest and Cape Renard to the northeast.
What is the Russian for Graham Coast? Translation of &#39Graham Coast&#39 to Russian