cosita - translation to spanish
Diclib.com
ChatGPT AI Dictionary
Enter a word or phrase in any language 👆
Language:

Translation and analysis of words by ChatGPT artificial intelligence

On this page you can get a detailed analysis of a word or phrase, produced by the best artificial intelligence technology to date:

  • how the word is used
  • frequency of use
  • it is used more often in oral or written speech
  • word translation options
  • usage examples (several phrases with translation)
  • etymology

cosita - translation to spanish

AMERICAN SPANISH LANGUAGE MORNING TELEVISION SHOW
Despierta America; Despierta América; ¡Despierta Americá!; ¡Despierta America!; Cosita

cosita      
----
* una cosita = a little something.
una cosita      
= a little something
Ex: They also have great cookies and other sweets which is great when you"re looking for just a little something for your sweet tooth.
un2      
= a (an), one.
Nota: Cualquier persona.
Ex: A good example is the British Catalogue of Music Classification.
Ex: None of these labels is entirely accurate, in that some packages which one would want to include in this category do not match one or other of these labels.
----
* aprender el uno del otro = learn from + one another.
* a uno u otro lado de = on either side of.
* a un paso asombroso = at an astounding pace.
* cada uno = apiece, each.
* cambiar de una vez a otra = vary + from time to time.
* cercano uno del otro = in close proximity.
* cerca uno del otro = in close proximity.
* de uno a otro = across.
* dos no se pelean si uno no quiere = it takes two to tangle, it takes two to tango.
* en unos momentos = momentarily, at any moment.
* escogido por uno mismo = self-chosen.
* estar hecho el uno para el otro = be well suited to each other, be two of a kind, be a right pair.
* estar un poco anticuado = be some years old.
* hecho el uno para el otro = made for each other.
* hecho por uno mismo = self-made.
* imagen de uno mismo = self-presentation.
* impuesto por uno mismo = self-imposed.
* la personificación de la confianza en uno mismo = confidence personified.
* los unos a costa de los otros = at each other's expense.
* lo uno es tan malo como lo otro = one is as bad as the other.
* ni lo uno ni lo otro = in-between, betwixt and between.
* por parte de uno = on + Posesivo + part.
* por uno mismo = on + Posesivo + own.
* presentación de uno mismo = self-presentation.
* ser complementario el uno del otro = be integral one to another.
* ser uno de entre varios + Nombre = be one of a number of + Nombre.
* todos y cada uno = all and sundry.
* todos y cada uno de = any and every, any and all.
* tropezar los unos con los otros = trip over + each other.
* una amplia gama de = a wide band of, a wide variety of, a wide range of, a broad variety of, a broad range of.
* una amplia variedad de = a broad variety of, a wide range of, a broad range of.
* una apuesta segura = a sure bet.
* una avalancha de = a flood of, a flood tide of.
* un abanico de = a palette of.
* una bobadita = a little something.
* una buena alternativa a = next best thing, the.
* una buena cantidad de = a fair amount of.
* una buena cosa = a good thing.
* una buena forma de empezar = a good way to start.
* una buena parte de = a large measure of, a good deal of, a great deal of.
* una buena pesca = a good catch.
* una cadena de = a necklace of.
* una cadena de + Montañas = a range of + Montañas.
* una cantidad ingente de = a wealth of.
* una causa perdida = a dead dog.
* una cierta cantidad de = a measure of, a proportion of.
* una clase de = a kind of.
* una colección desordenada de = a scrapbook of.
* una combinación de = a mixture of, a mix of, a rollup of.
* una constelación de = a galaxy of.
* una convocatoria de = a call for.
* una cosita = a little something.
* una cubeta llena de = a pailful of.
* una cucharadita de = a teaspoon of.
* una cuestión de principios = a matter of principle.
* una cuestión de vida o muerte = a matter of life and death.
* una desgracia = a crying shame.
* una de varios = one of a variety of.
* una diversidad de = a variety of, an array of, a mosaic of, a diversity of, a menu of.
* una escasez de = a dearth of.
* una especie de = a kind of.
* una especie de + Nombre = Nombre + of sorts.
* una espléndida variedad de = a panoply of.
* una estaca en el corazón = a stake in the heart.
* una estructura de = a pattern of.
* una fortuna = a king's ransom.
* una fuente de = a treasure trove of.
* una gama de = a suite of, a palette of.
* una gama de posibilidades = a palette of possibilities.
* una gama muy variada de = a whole gamut of.
* una gama variada de = a trawling of.
* una gran = a large measure of.
* una gran cantidad de = a good deal of, a great deal of, a large degree of, a mass of, a plethora of, a supply of, a vast amount of, a city of, a wealth of, a sea of, a cascade of, an army of, a good many, a huge number of, a great number of, a multitude of, scores of, a host of, a vast corpus of.
* una gran cantidad y variedad de = a wealth and breadth of.
* una gran diversidad de = a wide range of, a broad variety of, a wide variety of.
* una gran experiencia = a wealth of experience.
* una gran extensión de = a sea of.
* una gran gama de = a wide range of, a rich tapestry of, a wide band of, a broad variety of, a wide variety of, a broad range of, a whole gamut of.
* una gran mayoría de = a large proportion of.
* una gran parte de = a broad population of, a lion's share of.
* una gran pérdida = a great loss.
* una gran proporción de = a large proportion of.
* una gran variedad de = a wide range of, a multiplicity of, a rich tapestry of, a plurality of, a broad variety of, a broad range of, a whole gamut of.
* una grupo impreciso de = a cloud of.
* una guía general = a rough guide.
* una idea general = a rough guide.
* una inmensa cantidad de = a treasure chest of, a huge number of.
* una intentona de = attempted.
* un aire de = an air of, a whiff of.
* una joya = a little gem.
* una lotería = hit (and/or) miss.
* un alto en el camino = a stop on the road, a pit stop on the road.
* un aluvión de = a flood of, a rash of, a barrage of, a flurry of.
* una manera de empezar = a foot in the door.
* un amante = a little something on the side.
* una mayor variedad de = a wider canvas of.
* una mejor ocasión = a better time.
* una mezcla de = a mixture of, a blend of, a mix of, a rollup of.
* una mina de = a treasure trove of.
* una mina de información = a mine of information.
* una mina inagotable de = a treasure house of.
* una minoría de = a minority of.
* una minoría selecta = a select few.
* una miscelánea de = a miscellany of.
* una misma cosa = one and the same.
* una montaña de = a mountain of.
* un amplio espectro de = a broad band of, a broad spectrum of, a wide band of.
* una muestra variada de = a mosaic of.
* una mujer de mundo = a woman of the world.
* una multidud de = a host of.
* una multiplicidad de = a multiplicity of.
* una multitud de = a swarm of.
* una necesidad cada vez mayor = a growing need.
* una negociación justa = a square deal.
* una nube de = a haze of, a cloud of, a swarm of.
* un año tras otro = year after year.
* una ola de = a wave of, a tide of.
* una oleada de = an army of, a flurry of, a swell of.
* una oportunidad casi segura = a sporting chance.
* una oportunidad como es debido = a fair chance.
* una oportunidad de triunfar = a fighting chance.
* una oportunidad única en la vida = once in a lifetime opportunity.
* una organización de = a pattern of.
* una palmada en la espalda = a pat on the back.
* una palmadita en la espala = a pat on the back.
* una pareja ideal = a match made in heaven.
* una pareja perfecta = a match made in heaven.
* una parte de = a share of, a snatch of.
* una pequeña minoría de = a marginal fringe of.
* una pérdida constante de = a haemorrhage of.
* una pila de = a pile of, a stack of, a sackful of, a whole slew of.
* una pincelada de = a splash of, a hint of.
* una pizca de = a dash of, a grain of, a pinch of.
* una pizca de verdad = a grain of truth.
* una plena convicción de = a strong sense of.
* una posibilidad muy remota = a long shot.
* una primera y última vez = a first and last time.
* una probabilidad muy alta = a sporting chance.
* una profusión de = a profusion of.
* una provisión constante de = a diet of.
* una racha de = a rash of, a stretch of.
* una ristra de = a long tail of.
* un arraigado sentido de = a strong sense of.
* un arte = a fine art.
* un arte en extinción = a dying art.
* un arte que se está perdiendo = a dying art.
* una sarta de mentiras = a sackful of lies.
* una segunda opinión = a second opinion.
* una selecta minoría, una minoría selecta, unos pocos elegidos = a select few.
* una semblanza de = an air of.
* una serie de = a choice of, a number of, a range of, a series of, a suite of, an array of, a string of, a pattern of, a stream of, a battery of, a succession of.
* una serie de + Nombre + organizados por turnos = a rota of + Nombre.
* un aspecto de = an air of.
* una sucesión de = a succession of.
* una tanda de = a flurry of.
* un ataque de = an access of, a shock of.
* una tentativa de = attempted.
* un atisbo de = a hint of.
* una tontería = a little something.
* una tormenta en un vaso de agua = a tempest in a teapot.
* una última vez = one last time.
* una única fuente para Algo = one-stop, one-stop shopping, one stop shop.
* un auténtico infierno = a living hell.
* una variada gama de = a whole gamut of.
* una variedad de = a range of, a variety of, an array of, an assortment of, a spectrum of, a menu of, a diversity of, a palette of.
* una variedad muy rica de = a treasure of.
* una vasta cantidad de = a vast amount of.
* una verdadera lástima = a crying shame.
* una verdadera pena = a crying shame.
* una vez cada quincena = once a fortnight.
* una vez quincenalmente = once a fortnight.
* una yarda de largo = a yard long.
* una zona de = a stretch of.
* un bariburrillo de = a welter of.
* un bocadito = a little something.
* un bombardeo de = a barrage of.
* un buen lugar de partida = a good place to start.
* un buen número de = a good number of.
* un buen partido = a good catch.
* un camino largo y difícil = a long haul.
* un camión de = a truckload of.
* un caso perdido = a dead dog.
* un caudal de experiencia = a wealth of experience.
* un centro único = one stop shop.
* un chorreón de = a splash of, a hint of.
* un chorretón de = a splash of, a hint of.
* un cierto grado de = a certain amount of, a modicum of.
* un cierto número de = a number of.
* un conglomerado de = a conglomeration of.
* un conjunto cada vez mayor de = a growing body of.
* un conjunto de = a set of, a suite of, a pool of, an assembly of, a pattern of, a universe of, a harvest of, a complement of.
* un corpus de = a body of.
* un costal de = a sackful of.
* un cuarto = one in four.
* un cuarto (1/4) = one fourth (1/4).
* un cuarto de = a quarter of.
* un cúmulo de = a treasure trove of.
* un detalle = a little something.
* un día de descanso = a day away from.
* un día haciendo algo diferente = a day away from.
* un día normal = on a typical day.
* un día tras otro = day after day.
* un día y medio = one and a half days.
* un dineral = a king's ransom, a huge amount of money.
* un donnadie = a nobody.
* un ejemplo claro = a case in question, a case in point.
* un ejército de = an army of.
* un enjambre de = a swarm of.
* un equipo de = a team of.
* un fuerte sentimiento de = a strong sense of.
* un gran diversidad de = a broad range of.
* un gran espectro de = a wide band of, a wide band of.
* un gran número de = a good deal of, a great deal of, a plethora of, a wide range of, a full roster of, a fair number of, a great number of, a broad variety of, a wide variety of, a broad range of, a vast corpus of.
* un grano de arena en el desierto = a drop in the ocean, a drop of water in a bucket.
* un gran repertorio de = an arsenal of, an armoury of [armory].
* un gran volumen de = a vast corpus of.
* un grupo aferrado de = a hard core of.
* un grupo cada vez mayor de = a growing body of.
* un grupo de = a set of, a bunch of, a crop of, a pool of, a cadre of, a cluster of, a galaxy of, a clutch of, a company of.
* un grupo de gente variada = a cast of people.
* un grupo incondicional de = a hard core of.
* un grupo variado de = a collection of.
* un halo de bruma = a veil of mist.
* un hombre de gentes = a man of the people.
* un hombre de mundo = a man of the world.
* un hombre de palabra = a man of his word.
* un hombre de pocas palabras = a man of few words, a man of few words.
* un intento de = an exercise in, attempted.
* un juego de = a battery of.
* un kaleidoscopio de = a mosaic of.
* un lujo asiático = the lap of luxury.
* un manojo de llaves = a set of + keys.
* un manojo de nervios = a bundle of nerves.
* un mar de = a sea of.
* un mar de papel = a sea of + paper.
* un medio para alcanzar un fin = a means to an end.
* un medio para conseguir un fin = a means to an end.
* un medio para llegar a fin = a means to an end.
* un mejor momento = a better time.
* un mequetrefe = a nobody.
* un momento bueno de = a peak of.
* un momento determinado = a frozen moment in time, a given moment in time.
* un montón = like crazy, like mad.
* un montonazo = like crazy, like mad.
* un montonazo de = a truckload of, a whole slew of.
* un montonazo de dinero = a huge amount of money.
* un montón de = a pile of, a stack of, a bundle of, a truckload of, a sackful of.
* un montón de dinero = a huge amount of money.
* un mundo aparte = a world apart, a breed apart.
* un + Nombre + a altas horas de la noche = a late night + Nombre.
* un + Nombre + a primera hora de la mañana = an early morning + Nombre.
* un + Nombre + a última hora de la mañana = a late morning + Nombre.
* un + Nombre + por la mañana temprano = an early morning + Nombre.
* un nuevo comienzo = a fresh start.
* un nuevo impulso = a new lease of life.
* un número cada vez mayor = growing numbers.
* un número cada vez mayor de = a growing number of, a growing body of.
* un número de = a series of.
* un número reducido de = a residue of, a small number of.
* un número variado de + Nombre = any number of + Nombre.
* un oásis de = an oasis of.
* uno de los + Nombre + más + Adjetivo = not the least + Adjetivo + Nombre, not the least of the + Adjetivo + Nombre.
* uno de los + Nombre + más importante = not the least + Nombre.
* uno de los + Nombre + más importantes = not the least of + Nombre.
* uno de tantos = little fish in a big pond.
* uno más = one of equals.
* uno mismo = oneself.
* unos + Cantidad = around + Cantidad.
* unos con otros = one another.
* unos cuantos = a few, a smattering of + Nombre Contable, a sprinkling of.
* unos de otros = one another.
* unos días más tarde = a few days later.
* unos encima de los otros = one on another.
* unos + Fecha = about + Fecha.
* unos + Número = some + Número.
* unos pocos elegidos = a select few.
* unos segundos de reflexión = a moment's thought, a moment's reflection.
* uno u otro = one or another.
* un paquete de = a suite of.
* un paquete integrado de programas = a suite of + programmes.
* un paquete ofimático integrado = a suite of office automation software.
* un par de = a couple of.
* un par de minutos = a couple of moments.
* un pasado oscuro = a dark past.
* un paso por delante de = one step ahead of.
* un período de = a stretch of.
* un período determinado = a frozen moment in time.
* un periodo intenso de = a flurry of.
* un poco = a bit, somewhat, slightly, something of, a little bit, kinda [kind of].
* un poco áspero = roughish.
* un poco como = kind of like.
* un poco de = a measure of, a touch (of), a bit of, a piece of, a spot of, a splash of, a hint of.
* un poco + Nombre = a shade + Nombre.
* un poco obscuro = dusky.
* un poco rugoso = roughish.
* un popurrí de = a potpourri of, a welter of.
* un poquito = a wee bit.
* un poquito de = a dash of, a tiny bit of, a splash of, a hint of.
* un puñado de = a bunch of, a handful of, a clutch of.
* un querido = a little something on the side.
* un rato = awhile.
* un rayo de = a shimmer of.
* un rayo de esperanza = a faint glimmer of light.
* un rayo de luz esperanzador = a faint glimmer of light, a peep of light.
* un regalito = a little something.
* un revoltijo de = a jumble of, a welter of.
* un rosario de = a rash of.
* un saco de = a sackful of.
* un saco lleno de = a sackful of.
* un servicio las 24 horas = a 24-hour service.
* un sinfín de = a myriad of, a host of.
* un sinnúmero de = a myriad of, a host of.
* un sueño hecho realidad = a dream come true.
* un surtido de = an assortment of.
* un tanto + Adjetivo = vaguely + Adjetivo.
* un tiempo = awhile.
* un tipo de = a kind of.
* un toque de = a touch of, a splash of, a hint of.
* un torrente de = a cascade of.
* un total de = a universe of, a total of.
* un trabajo bien hecho = a job well done.
* un tramo de = a stretch of.
* un trato justo = a square deal.
* un trozo de = a piece of, a snatch of.
* un velo de bruma = a veil of mist.
* un viso de = a whiff of.
* valérselas por uno mismo = negotiate + Posesivo + way.
* variar de una vez a otra = vary + from time to time.

Wikipedia

¡Despierta América!

¡Despierta América! (Spanish pronunciation: [desˈpjeɾta aˈmeɾika], Wake Up America!) is an American Spanish language morning television show airing on Univision. Debuting on April 14, 1997, the program's primarily targets the Hispanic population in the United States. It is broadcast from the network's studios in Miami, Florida, and is hosted by Raúl González, Jessica Rodríguez, Jomari Goyso, Karla Martínez, Alan Tacher, Francisca Lachapel, Ana María Canseco, and Satcha Pretto.

Other reporters or celebrities also provide entertainment and gossip segments, and will occasionally appear as guest hosts if one of the regular hosts is unavailable (for instance, actress Galilea Montijo has appeared frequently during the show's run). The show also features contributors that cover a variety of topics such as immigration, technology, diet, exercise and personal motivation. Among the permanent and occasional contributors of the show are Dr. Mario Lovo (immigration), Ariel Coro (technology expert), Claudia Molina (exercise), Adriana Martin (fitness and lifestyle), Alejandro Chabán (weight loss), Ismael Cala, María Marín, Alberto Sardiñas (motivation), Laura Posada (lifestyle) among many others.

The program airs weekdays from 7:00 to 11:00 a.m. Eastern Time and Pacific Time/10:00 am Central Time, with :25 mark every hour for local news and weather headlines update; as Univision holds complete responsibility for its affiliates' programming, the network does not tape delay ¡Despierta América! individually by U.S. time zone (only running a delayed broadcast for the network's Pacific Time feed). Although similar in format to English language competitors Good Morning America, CBS This Morning, and Today, ¡Despierta América! maintains more of a focus on interviews, and entertainment and feature stories; news headlines are generally limited to a segment that airs each half-hour, and national weather segments only appear once an hour during the first three hours of the broadcast (compared to the half-hourly weather updates that appear on other national morning news programs).

Examples of use of cosita
1. Alguna cosita de Agüero, otra de Pisculichi y nada más.
2. Me da una cosita así, como de nene para cuidar", dice ella.
3. Mi hijo pequeño era una cosita mínima y ahora corretea y va en bici, arma desastres cada dos por tres.
4. "Si él dos comitas no le ha puesto a esa carta que no le ponga mañana dos comitas a otra cosita que nosotros pongamos.
5. El ex Newell‘s jugó sus primeros 24 minutos con la camiseta de Boca y mostró alguna cosita interesante por la izquierda. 4) Y para que Instituto malograse la única situación que tuvo en los '0 minutos.