тамариск - translation to french
Diclib.com
ChatGPT AI Dictionary
Enter a word or phrase in any language 👆
Language:

Translation and analysis of words by ChatGPT artificial intelligence

On this page you can get a detailed analysis of a word or phrase, produced by the best artificial intelligence technology to date:

  • how the word is used
  • frequency of use
  • it is used more often in oral or written speech
  • word translation options
  • usage examples (several phrases with translation)
  • etymology

тамариск - translation to french

РОД ЦВЕТКОВЫХ РАСТЕНИЙ
Tamarix; Тамариск; Тамарикс; Бисерник; Гребенчук; Жидовильник; Астраханская сирень; Дженгил

тамариск         
tamarin; tamaris; tamarix
тамариск         
м. бот.
tamaris m , tamarix m
гребенщик         
tamaris ( m )

Definition

тамариск
м.
(а также тамарикс)
Южное кустарниковое дерево с мелкими чешуйчатыми листьями и мелкими, собранными в кисти цветками.

Wikipedia

Гребенщик

Гребенщи́к, или тамари́кс, или тамари́ск (лат. Támarix) — род растений семейства Тамарисковые (Tamaricaceae), небольшие деревья и кустарники. Типовой род этого семейства.

В разных регионах России растение известно также под названиями бо́жье де́рево, гребенчу́к и би́серник, в Астраханской области — жидови́льник и астраханская сирень, в Средней Азии — дженгил, в Казахстане — жынгыл.

Применяются как декоративные и пескозакрепительные растения.

Examples of use of тамариск
1. Сначала он назывался "Тамарисковый парк": все начиналось в Биаритце, где тамариск -- главное растение.
2. Кроме того, без катастрофических паводков берег реки захватывают другие пришельцы: например, здесь поселился тамариск ветвистый, завезенный в Штаты из Средиземноморья и успешно освоившийся в Новом Свете.
3. А комсомольцев?.." "Редкие земли" начинаются почти как пародия на соцреалистический роман: наблюдает литератор редкое дерево тамариск, а сам думает: таков вот и наш исторический комсомол.
4. Тамариск ведь, по мысли автора, не что иное, как поколение "последних комсомольцев", которые выросли на кривом древе русского коммунизма, но, став первыми предпринимателями, дали начало новой, благополучной буржуазной формации.
5. Тамариск с его дуплистыми и будто бы дышащими на ладан, черными, нагнетающими непроходимый лабиринт стволами и его нежно- зеленой противостоящей вихрям хвоей, творит метафору, привлекающую поэтов". В романе немало поэзии в прямом смысле.