- Attendez-moi ici - translation to russian
Diclib.com
ChatGPT AI Dictionary
Enter a word or phrase in any language 👆
Language:

Translation and analysis of words by ChatGPT artificial intelligence

On this page you can get a detailed analysis of a word or phrase, produced by the best artificial intelligence technology to date:

  • how the word is used
  • frequency of use
  • it is used more often in oral or written speech
  • word translation options
  • usage examples (several phrases with translation)
  • etymology

- Attendez-moi ici - translation to russian

ICI House; Айсиай-Хаус

- Attendez-moi ici.      
- Подождите меня здесь.
- C'est ici, dit-il au chauffeur de taxi. Attendez-moi.      
- Остановитесь здесь, - сказал он водителю такси. - И подождите меня.
voir         
{непр.} {vt}
1) видеть, увидеть, смотреть; взглянуть
voir (de) loin — 1) видеть издалека 2) {перен.} предвидеть; быть прозорливым
il voit double — у него двоится в глазах
ne plus voir — не видеть, быть слепым
il n'y voit pas très bien — он плохо видит
ne voir que d'un œil — быть слепым на один глаз
ne voir que par les yeux de qn — смотреть на что-либо чужими глазами
voir avec les yeux de la foi — 1) слепо доверять, слепо верить 2) {ирон.} делать вид, что веришь, чтобы не вступать в спор
agréable à voir — приятный (на вид)
voir en passant — видеть мельком
voir clair au travers de... — видеть насквозь
voir triste — видеть в мрачном свете
voir en beau — видеть в благоприятном свете
voir page trente — смотри страницу тридцатую
je vais voir s'il est rentré — я сейчас узнаю, пришел ли он
on n'y voit goutte — не видно ни зги
faire voir — показывать
se faire voir — 1) показываться, появляться 2) {разг.} попасться
laisser voir — дать посмотреть, дать заметить; показывать; обнаруживать, проявлять
fais voir, laisse-moi voir — дай-ка (мне) посмотреть, покажи-ка
ne laisser rien voir — не показывать виду
voir la mort de près — заглянуть смерти в глаза
voir de [d'un] bon [mauvais] œil — смотреть благосклонно, благожелательно [неблагосклонно, неблагожелательно]
n'avoir rien à voir avec... — не иметь никакого отношения к...
on verra — там видно будет
on verra ce qu'on verra — посмотрим, что получится
vous allez voir ce que vous allez voir — вы у меня получите, вы своего дождетесь
faut voir (ça) — 1) это надо видеть 2) там видно будет
je voudrais (bien) voir cela — и не вздумайте делать этого
allez voir (là-bas) si j'y suis {разг.} — убирайтесь отсюда; ≈ закройте дверь с той стороны
va voir un peu, vas-y voir — как знать, пойди разберись
se faire voir {разг.} — убраться, уйти
va te faire voir (ailleurs) {разг.} — пошел ты отсюда!
qu'il aille se faire voir {разг.} — пусть он убирается к черту
je l'ai vu, de mes propres yeux vu — я видел это собственными глазами
il faut le [la] voir pour y [le, la] croire — это надо было видеть
tu vois ce que je vois? — или мне это привиделось?
2) формы глагола voir образуют ряд разговорных речений, употребляющихся как вводные слова или междометия
voyez-vous — видите ли, знаете ли
vois-tu — видишь ли
tu vois — ну; вот; значит
voyez-moi ça! — не угодно ли!
voyons! — 1) ну, да ну же!, полноте 2) ну-ка 3) как можно!, как же так!
mais voyons — что вы! неужели!
ben voyons! — как бы не так; еще чего
3) при глаголе в императиве voir выступает в функции частицы со значением -ка, а ну ( нередко с наречием un peu )
montrez voir un peu — а ну-ка покажите
attends voir — подожди-ка
regardez voir — посмотрите-ка
voyons voir {прост.} — посмотрим-ка
dites voir — скажите-ка
pour voir — 1) чтобы только попробовать 2) ( усиливает угрозу )
essaie un peu pour voir — попробуй только
4) видеть, мысленно представлять; понимать
voir venir — видеть приближение чего-либо; выжидать; видеть издалека, предугадывать
je vois où tend ce discours — вижу, к чему клонится эта речь
il voit déjà la victoire proche — ему уже видится близкая победа
je vois ça (d'ici) {разг.} — представляю себе; воображаю
tu vois ça d'ici! {разг.} — представь себе
je voudrais vous y voir — хотел бы я вас видеть на моем месте
5) видеть, испытывать, переживать
cette génération a vu la guerre — это поколение пережило войну
en voir {разг.} — видывать виды
en avoir vu avec qn — натерпеться с кем-либо
il en a vu de belles, d'autres — видывал он виды; он еще не то видел
il en a vu, dans sa vie — он многое повидал в жизни
en faire voir à qn — мучить кого-либо; показать кому-либо где раки зимуют
il m'en a fait voir de toutes les couleurs — мне досталось от него
on aura tout vu — только этого не хватало
qu'est-ce qu'il ne faut pas voir! — чего только не увидишь!, лучше бы и не видеть такое!, это неслыханно!
vous n'avez encore rien vu — вы не то еще увидите
6) судить о..., считать...
je vois cela autrement que vous — я сужу об этом иначе, чем вы
7) видеться ( вести знакомство ); бывать; посещать; навещать
voir un malade — посетить больного
aller voir qn — сходить к кому-либо; побывать у кого-либо, посетить кого-либо
j'ai été le voir — я побывал у него, зашел к нему
venir voir qn — прийти к кому-либо
venez me voir demain — приходите ко мне завтра
voir du pays — побывать в какой-либо стране, путешествовать по стране
je l'ai assez vu — я не хочу его больше видеть; он мне надоел
je ne peux pas le voir — я видеть его не могу
8) рассматривать
voir au microscope — рассматривать в микроскоп
ceci est à voir — над этим еще надо будет подумать
il ne sait pas voir — он не умеет видеть, он плохой наблюдатель
nous allons voir — мы посмотрим ( перед тем, как решить )
c'est tout vu — все уже решено
9) узнавать; знать
il téléphonait pour voir si elle était chez elle — он звонил по телефону, чтобы узнать, дома ли она
10) понимать
façon [manière] de voir — понимание, взгляд на
vous voyez ce que je veux dire? — вы понимаете, что я хочу сказать?
ah! je vois! — я понимаю!
11) ( à ) позаботиться о...
il faudrait voir à déjeuner — надо бы позаботиться о завтраке
voir à ce que... — следить за тем, чтобы
il faudrait voir à ne pas... {разг.} — не вздумай...
(il) faudrait voir à voir {прост.} — 1) не вздумай делать это!, предупреждаю тебя 2) надо бы разобраться
12) в значении служебного глагола не переводится
la ligne a vu son trafic s'accroître — объем перевозок на этой линии увеличился

Wikipedia

Айсиай-хаус

Айсиай-хаус (англ. ICI House) — 20-этажное офисное здание в городе Мельбурн, Австралия. Строительство началось в 1955 году и закончилось в 1958. Это первый небоскрёб интернационального стиля в стране. Он символизировал прогресс, современность, эффективность и корпоративную власть в послевоенном Мельбурне и возвестил строительство офисных высотных зданий, меняя форму крупных городских центров Австралии навсегда.

Конструкция здания была сделана по образцам корпоративного дизайна, который впервые был реализован в строительстве штаб-квартиры ООН в США. Детализацией руководил Дуглас Гардинер, который в то время был партнёром «Bates Smart».

25 сентября 2005 года здание было внесено в Австралийский национальный список наследия.

Здание принадлежит компании «Orica», которая производит различные виды взрывчатых веществ и других химических продуктов.