On the next page, you will need to make a payment for the new subscription plan. This plan will become available to you immediately after the payment is completed. In the future, we will charge you for the new plan.
Translation and analysis of words by artificial intelligence
On this page you can get a detailed analysis of a word or phrase, produced by the best artificial intelligence technology to date:
how the word is used
frequency of use
it is used more often in oral or written speech
word translation options
usage examples (several phrases with translation)
etymology
Text translation using artificial intelligence
Enter any text. Translation will be done by artificial intelligence technology.
Enhance the text you wrote in a foreign language
This tool enables you to refine the text you composed in a non-native language.
It also produces excellent results when processing text translated by artificial intelligence.
Create a text summary
This tool allows you to create a summary of text in any language.
Expand text
Enter a small fragment of text, and artificial intelligence will expand it.
Generate speech from text
Enter any text. Speech will be generated by artificial intelligence.
Supported languages
English
Conjugation of verbs using artificial intelligence
Enter a verb in any language. The system will provide a conjugation table for the verb in all possible tenses.
Ask any question to artificial intelligence
Enter any question in free form in any language.
You can enter detailed queries from several sentences. For example:
Give as much information as possible about the history of domestication of domestic cats. How did it happen that people began to domesticate cats in Spain? Which famous historical figures from the history of Spain are known as owners of domestic cats? The role of cats in modern Spanish society.
(mettre le comble à qch [тж. mettre qch au comble])
довершить что-либо, переполнить чашу
Animé par une pointe de vin, il s'étendit, après le dîner, sur un divan, en proie à un bonheur à la fois physique et spirituel, que madame Marneff mit au comble en venant se poser près de lui, légère, parfumée, belle à damner les anges. (H. de Balzac, La Cousine Bette.) — Разгоряченный вином, он развалился после обеда на диване, в состоянии физического и духовного блаженства, которое дошло до предела, когда рядом с ним опустилась госпожа Марнеф - легкая, благоухающая, прелестная - самим ангелам на погибель.
Les bourrades ne se firent pas attendre: il y opposa la plus méchante humeur. Ce qui y mit le comble, ce fut un soir, d'entendre Melchior révéler ses projets, dans la chambre à côté. (R. Rolland, L'Aube.) — На Кристофа посыпались тумаки - это его только озлобило. Последней каплей послужил подслушанный им как-то вечером из соседней комнаты разговор Мельхиора с Луизой, в котором отец излагал свои планы насчет будущего Кристофа.
L'empe-reur de toutes les Russies n'aimait pas la noblesse ukraino-polonaise. Il suffisait d'une fausse manœuvre pour que Mme Hanska tombât en disgrâce et perdît tout. Donc, que Balzac (disait-elle) se gardât d'accourir. Son arrivée intempestive mettrait le comble aux fureurs de famille et du tsar. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — Император всея Руси не любил крамольное украинско-польское дворянство. Достаточно было какого-нибудь промаха, чтобы госпожа Ганская впала в немилость и лишилась всего имущества. Итак, Бальзаку (писала она) нельзя приезжать к ней. Несвоевременный его приезд мог привести в ярость родню Ганской и царя.