цокать - translation to portuguese
Diclib.com
ChatGPT AI Dictionary
Enter a word or phrase in any language 👆
Language:

Translation and analysis of words by ChatGPT artificial intelligence

On this page you can get a detailed analysis of a word or phrase, produced by the best artificial intelligence technology to date:

  • how the word is used
  • frequency of use
  • it is used more often in oral or written speech
  • word translation options
  • usage examples (several phrases with translation)
  • etymology

цокать - translation to portuguese


цокать      
bater , fazer ruído ; (звякать) tilintar
Chove lá fora, no vasto mundo, com tão denso rumor é impossível que, a esta mesma hora, não esteja a chover sobre a terra inteira, vai o globo murmurando águas pelo espaço, como pião zumbidor, E o escuro ruído da chuva é constante em meu pensamento, meu ser é a invisível curva traçada pelo som do vento, que sopra desaforado, cavalo sem freio e à solta, de invisíveis cascos que batem por essas portas e janelas, enquanto dentro deste quarto, onde apenas oscilam, de leve, os transparentes, um homem rodeado de escuros e altos móveis escreve uma carta, compondo e adequando o seu relato para que o absurdo consiga parecer lógico, a incoerência rectidão perfeita, a fraqueza força, a humilhação dignidade, o temor desassombro, que tanto vale o que fomos como o que desejaríamos ter sido, assim o tivéssemos nós ousado quando fomos chamados a contas, sabê-lo já é metade do caminho, basta que nos lembremos disto e não nos faltem as forças quando for preciso andar a outra metade.      
За окном, в обширном мире, льет дождь: шум его так ровен и густ, что просто невозможно поверить, будто в какой-то части планеты нет его, Земля в неумолчном лепете водяных струй, подобном жужжанию волчка, кружится по Вселенной, Льнет завеса дождевая к сердцу, к мыслям день и ночь, я - незримая кривая, на ветру, летящем прочь [[35] Строки из стихотворения Ф. Пессоа (перевод Е. Витковского).], будто закусивший удила, во весь опор несущийся конь, и невидимые его подковы звонко цокают по окнам и дверям, но лишь чуть подрагивает тюль занавесок, за которыми в этой комнате, заставленной темной высокой мебелью, сидит человек, сочиняя письмо, подгоняя слово к слову, приноравливая их так, чтобы абсурд выглядел логичным, несообразность - безупречной правильностью, слабость - силой, унижение - достоинством, ужас - бестрепетным спокойствием, ибо то, каковы мы есть, не менее важно того, какими мы желали бы быть, какими осмелились бы стать в чаянии того мига, когда придет пора держать ответ, сдавать отчет, и тот, кто осознал это, - считай, уже полдороги прошел, а если не забудет об этом, то, Бог даст, хватит сил одолеть и вторую половину.

Definition

цокать
1. несов. неперех.
1) Издавать короткие звуки, прищелкивая языком, выражая этим удовольствие, досаду, недоумение и т.п.
2) Понукать лошадей характерным прищелкивающим звуком.
3) Издавать короткие, звонкие, прищелкивающие звуки (о животных, птицах).
4) Издавать отрывистые, короткие звуки (обычно при ударе обо что-л.).
2. несов. неперех.
Произносить звук [ц] на месте [ч] или смешивать эти звуки в одном [ц].
Examples of use of цокать
1. И одновременно начали цокать по булыжнику, как подкованные лошади, пули.
2. Народ принялся цокать языками: откуда у депутата (пусть и не рядового) столько бриллиантов.
3. Я уникально умел цокать, мне на руки надевали такие штуки, и я как бы цокал копытами...
4. Цокать языком, прищелкивать пальцами, хлопать себя по лбу, падать в обморок - да мало ли.
5. У него я, например, позаимствовал привычку цокать "фиксой" в те моменты, когда мой персонаж волнуется.