"Available head" is a noun phrase.
/əˈveɪləbəl hɛd/
The term "available head" is not a common phrase in English; however, it may refer to the head of a company, department, or person who is currently accessible or on duty for consultation or decision-making. It is more typically seen in business or organizational contexts, particularly when discussing leadership or personnel presence.
"The available head of department will address the staff during the monthly meeting."
(Translation: "El jefe de departamento disponible dirigirá al personal durante la reunión mensual.")
"Please ensure that the available head is informed about the upcoming projects."
(Translation: "Por favor, asegúrate de que el jefe disponible esté informado sobre los próximos proyectos.")
"We need to consult with the available head before making any decisions."
(Translation: "Necesitamos consultar con el jefe disponible antes de tomar cualquier decisión.")
While "available head" itself is not commonly found in idiomatic expressions, here are some phrases incorporating "head" that convey meanings related to leadership and decision-making:
"Head over heels"
(Translation: "Locamente enamorado")
Example: "She was head over heels for her new partner."
(Translation: "Estaba locamente enamorada de su nueva pareja.")
"In over one's head"
(Translation: "En un problema más grande de lo que puede manejar")
Example: "He's in over his head with this project."
(Translation: "Está en un problema más grande de lo que puede manejar con este proyecto.")
"Keep your head above water"
(Translation: "Mantenerse a flote")
Example: "During tough times, it's important to keep your head above water."
(Translation: "Durante tiempos difíciles, es importante mantenerse a flote.")
"Bite someone's head off"
(Translation: "Morder la cabeza de alguien", signifying to respond angrily)
Example: "I didn't mean to bite his head off; I was just stressed."
(Translation: "No quise morderle la cabeza; solo estaba estresado.")
"Change of head"
(Translation: "Cambio de dirección")
Example: "The company experienced a change of head and it shifted its strategy."
(Translation: "La empresa sufrió un cambio de dirección y cambió su estrategia.")
The word "available" comes from the Late Latin "availabilis," meaning "able to be used" or "useful," originating from "valere," which means "to be worth." The word "head" comes from Old English "heafod," meaning "the upper part of a human body," and it has extended meanings related to leadership and authority.
In summary, "available head" is not a standard phrase in English, but understanding its components can be useful within specific contexts, particularly in discussions of leadership and access.