Frequency of Use: - The combination "fine gesture" is not extremely common but is often used in both written and oral forms, particularly in discussions involving social etiquette or expressing appreciation.
It was a fine gesture when she brought flowers to the host.
Era un gesto amable cuando trajo flores al anfitrión.
He appreciated the fine gesture of kindness from his friend during tough times.
Apreció el delicado gesto de amabilidad de su amigo en tiempos difíciles.
A fine gesture, like complimenting someone's work, can go a long way in building relationships.
Un gesto amable, como elogiar el trabajo de alguien, puede significar mucho en la construcción de relaciones.
While "fine gesture" itself may not be a common idiomatic expression, variations of "fine" and "gesture" appear in several expressions that convey intent or sentiment:
To make a fine gesture, he donated to the local shelter.
Para hacer un gesto amable, donó al refugio local.
Give a gesture of goodwill: To do something that shows that one is friendly or intends to help.
The company gave a gesture of goodwill by offering free services for a month.
La empresa hizo un gesto de buena voluntad al ofrecer servicios gratuitos durante un mes.
Fine line between: Refers to a subtle difference between two things.
Inferior
Synonyms for Gesture:
This overview encompasses the requested information about the phrase "fine gesture" and expands upon its meanings, usage, and related expressions.