The phrase "grim truth" is used frequently in discussions that involve hard-to-swallow realities or important issues, and it often appears in reflective or analytical discourse, while "necessity" is used in a variety of contexts involving requirements or essential conditions.
grim truth: "The grim truth is that climate change affects us all."
Translation: La dura verdad es que el cambio climático nos afecta a todos.
necessity: "Having good healthcare is a necessity for every citizen."
Translation: Tener buena atención médica es una necesidad para cada ciudadano.
grim truth: "Facing the grim truth about our finances was difficult for her."
Translation: Enfrentar la dura verdad sobre nuestras finanzas fue difícil para ella.
While "grim truth" and "necessity" do not commonly appear in idiomatic expressions, they are often used in phrases to express deeper meanings that encompass hardship or essentialities.
grim reality: "Sometimes the grim reality of life hits you harder than expected."
Translation: A veces, la dura realidad de la vida te golpea más fuerte de lo esperado.
harsh necessity: "In times of war, the harsh necessity can lead to difficult choices."
Translation: En tiempos de guerra, la dura necesidad puede llevar a decisiones difíciles.
painful necessity: "Moving on after a breakup is a painful necessity."
Translation: Seguir adelante después de una ruptura es una necesidad dolorosa.
brutal necessity: "In business, sometimes a brutal necessity is to cut costs."
Translation: En los negocios, a veces una necesidad brutal es reducir costos.
Antonyms: comforting lie, pleasant fiction
necessity:
This exploration of "grim truth" and "necessity" uncovers their meanings, usages, and connections in the English language, illustrating how they reflect serious and essential aspects of human experience.