latch bumper head - meaning, definition, translation, pronunciation
DICLIB.COM
AI-based language tools

latch bumper head (english) - meaning, definition, translation, pronunciation


Part of Speech

The phrase "latch bumper head" can be considered a compound noun, primarily used in engineering and manufacturing contexts.

Phonetic Transcription

/læʧ ˈbʌmpər hɛd/

Meaning and Usage

A "latch bumper head" typically refers to a component found in mechanical systems, specifically in locking or securing mechanisms. It functions as a part that provides a buffer or stopping point for a latch, helping to ensure that it securely engages or disengages.

This term is not commonly used in everyday conversation and is more frequently encountered in technical documentation or discussions in fields such as automotive engineering, machinery, or construction.

Example Sentences

  1. The technician replaced the broken latch bumper head to ensure the door closes securely.
    Translation: El técnico reemplazó la cabeza del parachoques del pestillo roto para asegurar que la puerta cierre de manera segura.

  2. A well-designed latch bumper head can prevent wear and tear on locking mechanisms.
    Translation: Una cabeza de parachoques de pestillo bien diseñada puede prevenir el desgaste en los mecanismos de bloqueo.

  3. During the assembly of the device, pay close attention to the placement of the latch bumper head.
    Translation: Durante el ensamblaje del dispositivo, presta mucha atención a la colocación de la cabeza del parachoques del pestillo.

Idiomatic Expressions

While "latch bumper head" itself is not commonly found in idiomatic expressions, its components can sometimes be involved in related sayings or phrases focused on mechanisms, security, and strength. Here are some expressions that incorporate "latch" or "bump":

  1. "Latch onto something" - to grasp or understand a concept.
    Translation: "Agarrar algo" - comprender o entender un concepto.

Example Sentence: It took me a while to latch onto the new software updates.
Translation: Me tomó un tiempo entender las nuevas actualizaciones del software.

  1. "Bump in the road" - a minor obstacle or setback.
    Translation: "Un bache en el camino" - un pequeño obstáculo o contratiempo.

Example Sentence: We encountered a bump in the road during our project, but we managed to proceed successfully.
Translation: Encontramos un bache en el camino durante nuestro proyecto, pero logramos seguir adelante con éxito.

  1. "Latchkey kid" - a child who lets themselves into their home after school because their parents are away.
    Translation: "Niño con llave" - un niño que entra a su casa después de la escuela porque sus padres están fuera.

Example Sentence: Many latchkey kids learn to be independent at a young age.
Translation: Muchos niños con llave aprenden a ser independientes desde una edad temprana.

Etymology

The term "latch" comes from Old English "læccan," meaning to catch or seize. "Bumper" originates from the verb "bum" or "bump," suggesting a cushioning or shock-absorbing element. "Head" originates from Old English "heafod," meaning the upper or front part of something. Together, these terms describe a specific functional component in mechanical assemblies.

Synonyms and Antonyms

Synonyms:
- Stopper
- Buffer
- Latch stop

Antonyms:
- Release
- Eject
- Disengage

Each part of this phrase has implications in safety and mechanical efficiency, showcasing how specific vocabulary can convey precise meanings in technical contexts.



25-07-2024