Noun
/lɪf ˈseɪvɪŋ ɪˈkwɪpmənt/
"Life saving equipment" refers to tools and devices designed to prevent the loss of life in emergencies. This phrase is often used in contexts such as safety, medical response, sports, and maritime situations, where immediate intervention can make a significant difference in survival rates. The phrase sees frequent use across both oral and written contexts, particularly in discussions related to safety regulations, medical guidelines, and rescue operations.
The first responders carried essential life saving equipment to the disaster site.
Translation: Los primeros en responder llevaban equipo de salvamento esencial al lugar del desastre.
In every swimming pool, life saving equipment must be easily accessible for emergencies.
Translation: En cada piscina, el equipo de salvamento debe estar fácilmente accesible para emergencias.
The airline is required by law to provide life saving equipment on all flights.
Translation: La aerolínea está obligada por ley a proporcionar equipo de salvamento en todos los vuelos.
While "life saving equipment" may not be a common component of idiomatic expressions, it features prominently in discussions emphasizing the importance of safety and preparedness.
It's better to be safe than sorry, which is why we keep life saving equipment on our boats.
Translation: Es mejor prevenir que lamentar, por lo que mantenemos equipo de salvamento en nuestros barcos.
They put all their eggs in one basket by neglecting to invest in life saving equipment for emergency situations.
Translation: Ellos pusieron todos sus huevos en una sola canasta al descuidar invertir en equipo de salvamento para situaciones de emergencia.
When it comes to safety, you can't put a price on life saving equipment.
Translation: Cuando se trata de seguridad, no puedes ponerle precio al equipo de salvamento.
The old saying rings true: an ounce of prevention is worth a pound of cure, especially with life saving equipment on hand.
Translation: El viejo dicho es cierto: un gramo de prevención vale más que una libra de cura, especialmente con el equipo de salvamento a mano.
Investing in life saving equipment is like having a safety net; it provides peace of mind.
Translation: Invertir en equipo de salvamento es como tener una red de seguridad; proporciona tranquilidad.
The term "life saving" dates back to the mid-19th century, with "life" deriving from the Old English "līf" meaning "existence" or "soul," and "saving," which comes from the Old English "safian," meaning "to rescue" or "to preserve." "Equipment," sourced from the French "équiper," meaning "to furnish" or "to outfit," has been in use since the late 18th century.