lobate comb jellies - meaning, definition, translation, pronunciation
DICLIB.COM
AI-based language tools

lobate comb jellies (english) - meaning, definition, translation, pronunciation


Part of Speech

Phonetic Transcription

Meaning and Usage

"Lobate comb jellies" refer to a specific group of marine animals belonging to the phylum Ctenophora, characterized by their comb-like structures which they use for locomotion. They are notable for their unique shape and their use of ciliary bands (or combs) to move through water.

Frequency of Use

This term is more often found in scientific and academic literature rather than in casual conversation. Its frequency is moderate, primarily used in biological and marine research contexts.

Example Sentences

  1. Lobate comb jellies are fascinating creatures that can be found in oceans around the world.
  2. Лобатные воронки (комб жука) — это замечательные создания, которые можно найти в океанах мира.

  3. Scientists study lobate comb jellies to understand their role in marine ecosystems.

  4. Ученые изучают лобатные комбы, чтобы понять их роль в морских экосистемах.

  5. The luminosity of lobate comb jellies adds a mesmerizing spectacle to their underwater environments.

  6. Сияние лобатных комб-жуков добавляет завораживающее зрелище их подводным экосистемам.

Idiomatic Expressions

While "lobate comb jellies" is a specific scientific term and does not have idiomatic expressions directly related to it, we can explore idiomatic expressions related to their characteristics or associated marine life.

  1. "Comb the waters" usually refers to searching thoroughly for something within a marine habitat.
  2. "Причесать воды" обычно означает тщательно искать что-то в морской среде.

  3. "The tip of the iceberg" can imply that what is visible (like the lobate comb jellies) reflects a small portion of a much larger phenomenon.

  4. "Вершина айсберга" может подразумевать, что то, что видно (как лобатные комб-жуки), отражает лишь небольшую часть гораздо более крупного явления.

  5. "In over one's head" refers to being overwhelmed like lobate comb jellies in vast ocean depths.

  6. "Войти с головой" означает быть перегруженным, как лобатные комб-жуки в глубинах океана.

  7. "Like fish out of water" describes the feeling of discomfort, much like lobate comb jellies when they are out of their aquatic environment.

  8. "Как рыба вне воды" описывает чувство дискомфорта, как у лобатных комб-жуков, когда они вне своей водной среды.

Etymology

The term "lobate" comes from the Latin word lobatus, meaning "having lobes", which refers to the lobe-shaped structures of these jellies. "Comb" comes from the Old English camb and refers to the comb-like rows of cilia that these creatures possess. "Jelly" is derived from the Middle English word jelie, meaning a gelatinous substance.

Synonyms and Antonyms



25-07-2024